Книга Ведьма и бастард, страница 19. Автор книги Надежда Сакаева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ведьма и бастард»

Cтраница 19
Глава 18.

– Ты нашла его, ведьма? – грубо спросил незнакомец, замотанный в плащ, обращаясь к карге, что колдовала над своим алтарем.

Именно такими старухами, страшными и сморщенными, чистильщики пугали народ, вызывая в них ужас перед любой магией.

– Я пытаюсь, – проскрипела ведьма. – Но это не так просто. Он был принцем, а особ королевской крови охраняют древние чары, возникшие еще до того, как церковь зажгла первый костер.

– Проклятье!

Незнакомец нервничал – в последнее время его преследовали одни неудачи. Тело Кэриаса не желало объявляться, и никто не видел его уже пару дней, что внушало определенные опасения. Ведь если это, как говорила ведьма, всего лишь дух отмщения, то почему он еще прячется? Почему до сих пор не сделал то, за чем пришел, и не покинул принца?

Нужно успеть закончить все, пока король не объявил о пропаже сына. Сейчас незнакомцу всеми правдами и неправдами удавалось уговаривать правителя не наводить панику раньше времени, однако вечно продолжаться это не может. Его Величество нервничает, надолго его не хватит.

Пока об исчезновении принца знала лишь горстка приближенных, но едва король придаст пропажу огласке, как весь город начнет его искать. Кэриаса любили все подданные, он был эталоном монарха – честный, благородный, справедливый и красивый…

И если тело принца обнаружат с чужой душой внутри… нет, этого нельзя допустить, хотя незнакомец и без того делал все, что мог.

Вот только время его утекало сквозь пальцы.

Тик-так, тик-так.

Надо торопиться. Идеальный план все больше расползался по швам, и у незнакомца было очень плохое предчувствие.


***


Девчушку с рыжими волосами Томас запомнил еще после встречи на месте убийства, где он проводил обряд очищения. Милое личико показалось ему знакомым, но Томас не мог вспомнить, где же он видел ее прежде.

Впрочем, закончив обряд, чистильщик выкинул эту случайную встречу из головы. А вот то, что она была возле дома никому неизвестного лорда вызвало у него опасения. Возможно потому, что и сам он занимался нечестным делом, но Томас был очень внимателен этим утром. И очень нервным.

Когда он увидел девушку, с осторожностью выглядывавшую из-за угла соседнего здания, Томас сделал вид, что не заметил ее. «Совпадение, просто совпадение», – так он убеждал себя, покидая дом лорда.

И каково же было его удивление, когда, придя в храм, он вновь застал ее здесь.

Тогда же Томас и вспомнил, что как-то давно подозревал ее в колдовстве, но его смогли убедить, что это ложь, и он забыл о девчонке.

Нет, сейчас это не могло быть простым совпадением.

Томас замер, прислушавшись к разговору Ламберта, и слова девушки вызвали у него лишь еще большие опасения. Определенно, говоря о ритуале очищения, она искала его.

Но зачем?

Неужели кто-то еще узнал о тайне Томаса, и потому девчонка следила за ним? А что, это было очень похоже на правду.

Ему надо выяснить все немедленно.

Решительным шагом Томас приблизился к девушке, положив руку ей на плечо.


***


Узнав, кто же такой на самом деле искомый ею храмовник, Лина испугалась. Да так отчаянно, что у нее затряслись колени, благо длинная юбка скрывала эту дрожь.

– Вам нужно остаться, – Томас жестом остановил последовавшего было за ними Скотта. – Если хотите, подождите здесь, но боюсь это может затянуться.

Стражник растерянно взглянул на ведьму.

– Все в порядке, – натянуто улыбнулась та. – Ты ведь проводил меня, верно? Обратно я смогу добраться и сама.

– Хорошо, – после некоторых раздумий согласился стражник.

Скотт был хорошим человеком. Едва ли не единственный из всех, он пошел в стражу не ради звонкой монеты, а потому, что хотел приносить людям пользу. А еще он не одобрял действия чистильщиков.

Нет, он посещал храм и искренне верил в спасительную силу ритуального очищения, но вот охота на ведьм… такого Скотт не поддерживал.

Ведь если господь создал магию, значит, на это были свои причины. А сжигать на кострах людей… это не то дело, которым стоит гордиться.

Помимо доброты Скотт обладал еще и проницательностью, и потому сейчас всей душой ощущал, что дела у Лины плохи. Ему не хотелось оставлять девушку.

– Нет, правда, все в порядке, – увидев заминку стражника, повторила Лина. – Только скажи моему брату, что я буду вечером. Не хочу, чтобы он волновался.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 19.

Как и всегда в отсутствие ведьмы, Вальтер не находил себе места. Его буквально тянуло к Лине, словно магнитом, и поделать с собой он ничего не мог.

А еще он весьма сомневался в том, что виной этому приворот – девушка и без него была удивительной, красивой и своенравной, но это своенравие нравилось Вальтеру, уравновешивая его склочный характер. Многие мужчины мечтали о тихой жене, способной хранить семейный очаг, но бастарду это не подходило – он бы подмял такую жену под себя. А вот Лина могла (и не боялась) дать ему отпор, настояв на своем, и это еще больше притягивало Вальтера к ней.

Когда в дверь постучали, бастард удивился – едва ли ведьма стала бы стучать, прежде чем войти в собственный дом.

Ничего не спросив, Вальтер распахнул створку.

На пороге стоял Скотт. Один.

– Где она? – стиснув зубы, спросил бастард.

– Сначала убери кинжал, – хмыкнул стражник. – Я видел твою подготовку, как и твой нрав.

А Скотт оказался не так уж прост, как решил Вальтер, поначалу представлявший его этаким добродушным простачком.

Впрочем, будь он действительно простачком, едва ли смог бы выжить, занимая должность стражника. В конце концов, именно им приходится сталкиваться с самыми темными проявлениями этого города.

Вальтер пристально оглядел мужчину, и фыркнув отложил оружие.

– Лину задержал служитель храма, – осторожно произнес Скотт. – Не знаю, в чем дело, но она попросила не волноваться и сказала, что будет к вечеру.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация