Книга Второй шанс, страница 24. Автор книги Екатерина Александрова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Второй шанс»

Cтраница 24

Я открыла рот, чтобы заспорить, но голос, раздавшийся у входа в палатку, прервал наше уединение.

— Ребята, вы пойдете запускать фейерверки?

Джаред вопросительно посмотрел на меня.

— Конечно, — прокричала я Монике, принимая решение. Вздохнув, Джаред поднялся и, взяв пистолет, вышел из палатки. Повозившись, я спрятала рюкзак и последовала за ним, захватив с собой плед.

Весь лагерь снова собрался вокруг костра. Все по очереди запускали фейерверки, и только мы с Джаредом остались в стороне. Вдвоем мы сидели на бревне у костра. На Джареде была его кожаная куртка, поэтому я с чистой совестью закуталась в плед.

Когда все салюты отгремели, некоторые жители лагеря разбрелись по палаткам, но большинство вернулось к костру. Начались песни. Вид пламени успокаивал, и вскоре меня начало клонить в сон. Зевнув, я опустила голову на плечо Джареду и, закрыв глаза, почувствовала, как его рука обвивается вокруг меня. Я слишком устала, чтобы возражать, когда он поднял меня на руки. Хор голосов постепенно затихал, по мере того, как мы отдалялись от костра, и вот наступила тишина. Меня окутало тепло, и я окончательно провалилась в сон.

* * *

Проснувшись на следующее утро, я с удивлением обнаружила, что выспалась. Впервые мне не приснились кошмары, и впервые я чувствовала себя по-настоящему отдохнувшей. Не знаю, виноват ли в этом свежий воздух или сама атмосфера спокойствия, царствующая во всем лагере, но мне здесь нравилось. Конечно, я вполне могла обойтись без вечно липнущей к Джареду Моники, но в целом была довольна абсолютно всем.

Джаред еще спал, лежа на спине и раскинув руки, когда я, стараясь не шуметь, выбралась наружу. Утренний воздух приятно холодил мою кожу, и, не сдержавшись, я решила прогуляться. Я прошла уже десятую палатку, как вдруг услышала тяжелые шаги у себя за спиной. Крик застрял у меня в горле, когда я увидела, что это всего лишь Джаред. Злой Джаред.

— Никогда не уходи так, — с паузами проговорил он и, схватив меня под локоть, потащил обратно. Мы шли в полном молчании, пока не достигли нашей палатки.

— Что? — вскинулась я. — Мне что, даже погулять нельзя?!

— Нет, — прорычал Джаред, толкая меня на спальный мешок. — Нельзя, если учесть, что тебя хотят убить.

— Но ты сам сказал, что здесь безопасно, — резонно заметила я, усаживаясь в позу лотоса.

— Считай, что я беру свои слова обратно, — Джаред грозно возвышался надо мной. — Ты не понимаешь? Когда ты одна — ты всегда в опасности.

— Ладно, прости, — сдалась я, понимая, что он прав. Без него у меня нет шансов выжить. — Я больше так не буду.

— Хорошо, — ярость куда-то испарилась, и парень присел на корточки рядом со мной. — Ты тоже извини, за то что накричал на тебя. Просто я испугался.

Он боится за меня. Мое глупое сердце затрепетало от его слов, но мой разум был пока чист, и я вскочила на ноги.

— Ну, что ж…Тогда, давай завтракать?

Шум снаружи прервал наши планы. Джаред выглянул на улицу и тут же подался назад.

— Уходим! — схватив свою спортивную сумку, он бросил мой рюкзак мне и достал пистолет, держа его на вытянутой руке у правой ноги.

— Что случилось? — спросила я, наблюдая, как он разрезает ножом заднюю стенку палатки.

— Кажется, Моника слишком хорошо нас знает, — Джаред выпрыгнул наружу и протянул мне руку, помогая выбраться из палатки через узкую щель. — Пошли.

Незамеченные мы прошли в лес позади палаток, а там сорвались на бег. Точнее, Джаред просто очень быстро шел, а я бегом пыталась его догнать. Вскоре, мы пересекли лесную опушку и оказались в еще одном туристическом лагере.

— Что ты собираешься делать? — я боролась с прерывистым дыханием, когда мы, сбавив шаг, прошли к импровизированной автомобильной стоянке, на которой в столь ранний час не было ни души — все жители лагеря еще спали.

Теперь мы стояли у новенького Форда. Джаред, взявшись за ствол пистолета, рукояткой ударил по стеклу водительской дверцы и, просунув руку в салон, открыл дверь. Он с улыбкой повернулся ко мне, сообщая очевидное:

— Для начала возьмем машину.

Глава№ 15

— Отлично, просто отлично! — сокрушалась я, пока мы ехали по пустынному шоссе. — И что мне жаловаться, если мы сами преступники. Угоняем какую машину подряд!

— Ой, не надо, — отмахнулся от меня Джаред. — Мы просто позаимствовали автомобиль.

— Мы его украли!

— Страховка все покроет, успокойся, — Джаред раздраженно нажал на газ, объезжая старенький грузовичок. — Тем более, когда мы бросим машину, ее наверняка вернут хозяину.

— Последнюю машину ты оставил у бензоколонки, где ее вряд ли кто-нибудь найдет, а предыдущую вообще скинул в реку, — напомнила я, и он усмехнулся. — Вижу, ты доволен собой.

— Не совсем, — улыбка слезла с его лица, когда он посмотрел в зеркало заднего вида. — Я никак не могу понять, как они нас так быстро находят.

Стрелка спидометра поднялась до двухсот километров. О, нет. Я боялась скоростной езды, но понимала, что в моем случае выбирать не приходится. За нами на огромной скорости следовали два черных автомобиля.

Боже. Никогда не думала, что попаду в подобную ситуацию. Такое могло случится только с героями боевиков. И тут я кое-что вспомнила.

— Подожди… — протянула я, лихорадочно соображая.

— Что? — глаза Джареда перебегали с зеркал на бегущую впереди дорогу. Мы въехали в город, и движение здесь было намного оживленней. Наша машина лавировала среди легковых автомобилей, чудом в них не врезаясь.

— Я, конечно, не особо разбираюсь в ваших шпионских штучках… — издалека начала я, и он нетерпеливо воскликнул:

— Джесс!

— Ладно-ладно! — заторопилась я. — Ты говорил, что мой отец был федеральным агентом, — после его утвердительного кивка я продолжила. — Мне тут пришла в голову мысль…, а что если в его часах стоит какой-нибудь жучок, позволяющий отследить наше месторасположение?

На лице Джареда отразился ужас.

— На часах стоит GPS-передатчик, — еле слышно пробормотал он.

Машину подбросило вверх, когда Джаред резко развернул руль, заворачивая в улочку. Он сбросил скорость до ста пятидесяти, и это позволило ему пару раз взглянуть на меня.

— Джессика, — в его голосе сквозила неуверенность, перемешанная с жалостью. — Поверь, я не стал бы тебя просить, но ситуация становиться безвыходной.

— Нет никакой альтернативы? — с надеждой спросила я, но он покачал головой.

— Прости, но чтобы найти передатчик, понадобиться время…

— Но его у нас нет, — закончила я и, открыв окно, быстро выкинула отцовские часы, опасаясь, что передумаю.

— Мне жаль, — прошептал Джаред и снова нажал на газ. — Я забыл, что раньше датчики ставили в часы, ведь теперь их вживляют в плечо агентам.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация