Книга Всё, что меня не убило…, страница 18. Автор книги Анна Дашевская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Всё, что меня не убило…»

Cтраница 18

Кое-кто из мародёров сумел не только попасть на территорию Икселера, но и вернуться в Лантар. И некоторые даже с добычей, правда, ничего особо выдающегося в этой добыче не находилось: обычные, можно сказать, бытовые ценности – женские украшения, дорогое (или не очень) оружие, словом, всё то, что можно легко взять и сунуть в мешок.

– Я и от границы-то недалеко ушёл, – рассказывал своим приятелям один из таких авантюристов, нервно вздрагивая и залпом выпивая кружку креплёного тёмного пива. – До первого баронского замка добрался, да и не замок никакой, а так, просто дом. Поверишь ли, брат, ни одной живой души кругом, а всё кажется, будто кто-то на тебя смотрит.

– А скелеты, скелеты, говорят, кругом лежат? – жадно спросил один из слушателей. – Или платья пустые, словно тела испарились?

– Не-а, – ловец удачи помотал головой и надолго присосался к следующей кружке тёмного. – Ни тел, ни скелетов, ни одежды брошенной. Будто хозяева собрались неспешно и уехали по своим делам, только с собой забрали и прислугу, и собак дворовых, и даже курятник.

– Так кто ж на тебя смотрел?

– Не знаю. Словно сам Танос из окна на меня поглядывал и примеривался, слуг своих напустить или самому сожрать, вот так страшно было. Плюнул я, сгрёб побрякушки первые попавшиеся, да и дал дёру…

Беседа эта прервалась по независящим от рассказчика причинам: патруль городской стражи забрал его, согласно приказу эберкара ап’Кальдин Фошона, начальника лантарской службы расследований.

Беда была в том, что весьма немногие из тех, кто отправился за добычей в обезлюдевшее герцогство, были столь разумны, чтобы из первого же общипанного поместья повернуть назад. Ну, или, возможно, столь же чувствительны. Но факт остаётся фактом – в Лантар возвращались немногие, и совсем не все оставались при этом в своём уме.

Когда подробное описание ситуации дошло, наконец, до Высокого правителя, он думал недолго, и приказал полностью перекрыть границы, не пропуская на территорию Икселера никого – ни мага, ни солдата, ни конного, ни пешего. «Вот когда вы лично гарантируете мне, что пребывание на территории герцогства безопасно, – сказал он, по слухам, верховному магу страны, – тогда сможете сами туда сходить и всё проверить. А до тех пор изучайте на расстоянии!».


Время шло, менялись правители, советники и военачальники. Учёные и маги продолжали исследовать феномен закрытых земель и постепенно пришли к выводам, которые и изложили в поданном Высокому правителю докладе. Говорилось там, если кратко, следующее: Герст Гемиш Латтен ап’Икселер, шестнадцатый герцог, в своём увлечении магией крови и смерти зашёл слишком далеко и вызвал из Нижнего мира некую враждебную сущность, условно говоря – демона, которого, по всей вероятности, подкармливал человеческими жертвоприношениями. Поскольку границы Икселера были закрыты самим герцогом, дабы остановить бегство местного населения, проникнуть на территорию Лантара и других сопредельных стран неизвестному демону не удалось. Когда местное население закончилось, демон сожрал прочих теплокровных, от лошадей до зайцев в лесу, и, скорее всего, исчез.

Особенно Высокому правителю понравились в этом докладе слова «скорее всего» и «по всей вероятности». Понравились настолько, что он распорядился открыть границу и пропустить через эти ворота авторов доклада, а с ними вместе председателя магического совета и главу высшего ученого совета.

По счастью – ну, во всяком случае, для участников экспедиции – были они людьми разумными, и от границы зашли недалеко. Точнее, дошли ровно до баронского дома, который ограбил тот самый любитель тёмного пива, вовремя испугавшийся и унесший ноги.

«И вот точно, чувствовался взгляд. Тяжёлый и крайне неприятный, будто через арбалетный прицел тебе в лоб глядят, – рассказывал потом один из исследователей своим коллегам-магам. – Может, и не сам Танос там поселился, но точно его присные. Взяли мы анализы воды, земли, растений, воздуха местного в бутылку закупорили, да и дунули оттуда, только пятки сверкали. И, скажу я вам, герет-лоэ ап’Несен Дакс, глава высшего учёного совета, драпал ничуть не медленнее нашего с вами большого шефа, так-то вот!».

Проход вновь закрыли, восстановили магический барьер, и постепенно все стали забывать о том, что там, в когдатошнем Икселере, тоже жили люди, растили хлеб, лепили горшки, добывали железо и ковали из него плуги и мечи. Так бывает иной раз, что запрёшь на замок какую-нибудь кладовку, не открываешь долго-долго, и вроде как уже и нет её… Граница исправно охранялась, магический барьер поддерживался, поскольку приказа об этом не отменяли, но вот что там, за этой полупрозрачной дымкой, никто… ну, почти никто не помнил.

Возможно, и сейчас, по прошествии двух с лишним сотен лет, не вспомнили бы, если бы не необходимость.


Мужчина и женщина в тёмных плащах стояли на пригорке и смотрели вперёд. Благодаря магическому зрению они отлично видели и сквозь дымку, и ничего там, за этой границей, не было такого страшного – такие же точно перелески, золотая листва, высокая, чуть пожухлая трава.

– Ты думаешь, мы пройдём? – спросила она.

– У нас нет выбора, – ответил муж, обнимая её за плечи. – Если мы откажемся идти, нас съедят быстрее, чем чихнуть успеем. Ну, или развяжут гражданскую войну, а это совсем беда.

– А если мы… не сможем вернуться?

– Анндаранэ выдержит. Но наша гибель станет для неё таким же козырем, каким было бы наше возвращение. Никто не посмеет сказать, что мы отказались от паломничества, когда оно потребовалось на благо Лантара.

– Никто не посмеет… – эхом отозвалась женщина.

Они ещё посмотрели туда, на пустынные заросшие поля, и стали спускаться вниз, к разомкнутой границе, где ждали их спутники.

Глава 8

Теперь к наследнице приставили сопровождение: мага, который проверял всю еду и питьё амулетами и заклинаниями, плюс специального человека, который пробовал всё, подаваемое принцессе, по крайней мере за час до подачи. Я позволила себе поинтересоваться, где берут таких преданных правящей семье слуг, чтобы согласился трижды в день, не считая мелких перекусов, работать подопытным кроликом. В ответ получила неласковый взгляд от Анндаранэ и долгое разъяснение от адана ап’Танс. Суть разъяснения была в том, что дегустатор осужден на смертную казнь, и как раз-таки за отравление. Ему обещали, что, если он отработает таким образом год и один день, то получит свободу и приличную сумму в золотых коронах. Если же в процессе дегустаций что-то не пойдёт впрок, то та же самая сумма будет выплачена любому, кого он укажет в завещании.

– Надо же, как гуманно! – покачала я головой.

– То, что будет выплачено?

– Нет, то, что вы выбрали именно осуждённого за отравление. Пожалуй, это куда более подходящее наказание, чем казнь.

Ап’Танс хмыкнул, но никаких комментариев не последовало.

Поскольку Анндаранэ теперь практически не оставалась одна, то и наши с ней разговоры несколько приувяли. Зато я нашла отличный способ решения нашей логической задачи, в смысле – поиска противников и союзников. Нет, правда отличный: даже если задача и не будет решена, я научусь играть в местный аналог карт, так что, в крайнем случае, смогу зарабатывать шулерством. Ну, или показом карточных фокусов, которые здесь почему-то не приняты…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация