Книга Небуляры, страница 33. Автор книги Михаил Тропин, Юлия Аметова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Небуляры»

Cтраница 33

Кави прислушалась к тому, что происходило на борту «Рассвета». Господин Хоппе, представитель министерства образования с румяными щеками и круглым животиком, которого Кави помнила еще по разговору в здании космопорта, уселся поудобнее в кресле лицом ко всем остальным и заговорил.

– Дорогие друзья и коллеги! Для начала я возьму на себя смелость представиться, хотя с некоторыми из вас мы уже знакомы. В физическом мире ощутимой реальности я ношу имя Ральф Хоппе, время от времени представляя такую объективную данность, как министерство образования Стики и организационный комитет конкурса «Молодость Галактики». Все мы собрались здесь для того, чтобы соотнести специфические формы культуры, которые эмпирически принес в сознании со своей родины каждый из вас, с исторической позитивностью их объединения и соприкосновения с культурой негуманоидных плазменных народов Астриона.

Произнеся эту замысловатую речь, он добродушно улыбнулся, пригладил свои темные с рыжиной волосы и оглядел слушателей ярко-голубыми глазами биополевика.

– Как форма осознания бытия индивидуума, имя участвует в организации общественной системы, тех отношений природы и субъекта, которые определяют сущность культуры. – продолжал господин Хоппе. – Поэтому сейчас я попытаюсь представить всех коллег друг другу, вводя их в эписистему сегодняшнего дня. Культура и язык пересекаются в индивиде под прямым углом, обозначая его как точку приложения мысленных усилий. Итак, вот перед вами Арсен Оболенский, рожденный под холодными небесами северного полушария Земли. Его работа « Ранние общества в условиях Земли, Стики и Регдонда» заняла на конкурсе молодых этнографов «Молодость Галактики» первое место.

Господин Хоппе изящным взмахом руки указал на мешковатого молодого человека, тот неуклюже привстал и с размаху шлепнулся обратно в кресло. Выглядел он почти старым, наверное, ему было двадцать два, а то и двадцать четыре стандартных года, Кави не могла определить точно. Белолицый, темноглазый, с волосами и усами серовато-коричневого цвета, он казался полинявшим. По сравнению с черноглазым, стремительным, прекрасным рейдером это был просто мешок! Правильно Сати называет землян мешками!

– А этому молодому господину, представляющему нашу прекрасную Стику, весьма подошло старинное рыцарственное имя – Найджел Вальдхайм. – указал господин Хоппе на следующего пассажира. – Его работа, занявшая второе место, называется «Сказки и легенды Земли в литературе Стики и Каутильи».

Темно-рыжий, синеглазый юноша отвернулся от своего окна и, распрямившись, как пружина, вскочил с кресла, несколько раз быстро кивнув. Лицо у него было совсем детское, но такое серьезное, как будто он никогда не улыбался.

– Для инициации нужны сильные чувства, и я решил выразить их песней! Вчера я целый день писал для нее стихи, а мелодию придумаю потом! – заявил он и, не дожидаясь пока его попросят прочитать, закричал, отбивая ритм кулаком по подлокотнику.


– По праву рождения сила дана –

Жизни закону – слава!

Жизнь изопьем мы до самого дна –

Это наше право!

Мы подчиняем силе своей

Время и пространство.

В вечном движенье шагов и дней -

Наше постоянство.

Не остановимся и победим,

Нам ли стоять на месте?

Главное дело всегда впереди -

Дело нашей чести!


Все захлопали, Кави тоже. Вот это стихи! Вот это стремление к свободе! Кави никогда не думала, что на других планетах могут быть такие песни! Однако о чем это рассуждает господин Хоппе? Представитель министерства образования продолжал свои витиеватые речи.

– А вот эта очаровательная юная дама прибыла к нам с Каутильи, родины изысканно вежливых людей. Но высшей формой вежливости для госпожи Вирикависты Нараян стала конкурсная работа, написанная на евроамериканском языке, который Вирикависта выучила специально для участия в конкурсе молодых этнографов. Работа Вирикависты заняла третье место и называется «Свобода в народных песнях Стики и Каутильи».

Кави не знала, что делать и как себя вести, но собралась с духом, привстала и улыбнулась.

– Наука этнография единым движением охватывает самые разные проявления жизни разумных существ, соотнося словесные и мысленные обозначения с ограничивающими их позитивностями. – снова заговорил господин Хоппе. – Структурируя содержание сегодняшнего события, я готов представить вам летящую с нами для обретения собственного значения в макрокосме госпожу Нину Бергман, дочь многоуважаемого владельца завода, где производится керасил, стратегическая субстанция, которая определяет возможность сегодняшнего и аналогичных мероприятий. Госпожу Бергман сопровождает господин Герхард Коников, управляющий заводом по обработке вышеупомянутой субстанции. Они оба ярко являют собой объединяющее бытие духа в материальном мире, в открытом времени готовясь к судьбоносному для каждого из нас моменту инициации.

Крупный светловолосый и светлоглазый человек, сидящий перед Кави вежливо привстал наклонил голову в знак приветствия всем. Он казался очень спокойным, а Нина Бергман – ослепительно красивой, как артистка или ведущая в новостях Грависети. У нее были ярко-голубые глаза, огромные мохнатые ресницы и плавные движения, а рыжие волосы и темные брови светились от золотистой нанопыли. Не вставая, она повелительно взмахнула рукой.

– Господин Хоппе, подойдите сюда!

Хоппе немедленно повернулся к ней.

– Конечно, дорогая Нина, сейчас иду!

Он суетливо отодвинул фиксаторы кресла и подбежал к ней, раздвинув губы в почтительной улыбке. Кави отвернулась, чтобы не смотреть. Какая гадость – вот так заискивать перед богатством! Ее комд, ее прекрасный, свободолюбивый рейдер никогда не унизился бы до такого!

– Господин Хоппе, как дочь человека, чья деятельность дает возможность всей Стике иметь контакты с Астрионом, – проговорила Нина. – я выражаю возмущение тем, что меня представили в последнюю очередь. Это оскорбляет мое достоинство! Разве я не хозяйка этого мероприятия?

Герхард Коников потянул ее за рукав.

– Перестань, Нина! Не обращайте внимания, господин Хоппе!

– Ну что вы, Герхард, почему же! – зачастил Хоппе. – Я представил хозяев в последнюю очередь именно потому, что они – хозяева, а хозяева никогда не уронят свое достоинство настолько, чтобы пренебречь правилами хорошего тона и не пропустить вперед гостей! Стихийно возникающие ситуации всегда несут в себе печать неизбежной взаимосвязи реальных явлений, и их сочетания отражают единство материальной природы и человеческого духа. Поэтому я уверен, что милая Нина, как и все присутствующие, уже готова к объединению духовных и мысленных усилий для познания собственного внутреннего и внешнего материального мира.

Он сел на свое место, а Нина, презрительно тряхнув головой, отвернулась к окну. Кажется, она поняла не больше, чем Кави, а Кави не поняла ничего.

«У большинства жителей Стики отсутствует всякое представление о хороших манерах, и Нина Бергман – яркий тому пример!» – пояснил строгий мысленный голос. «Не обращай внимания, девочка, чванливых дураков везде много, а отвлечь их разговорами ничего не стоит, » – добавил добродушный. Опять голоса! Хоть бы на минуту отстали!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация