Книга На абордаж!, страница 4. Автор книги Валерий Гуминский

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «На абордаж!»

Cтраница 4

— Не спится, мичман? — раздался за спиной голос пилота-штурмана Сигбраса, немолодого уже офицера, прослужившего в королевском флоте не один десяток лет. Удивительно, как судьба берегла его. Участвовал в многочисленных баталиях, трижды тонул, но каждый раз возвращался домой. Странно, что до сих пор Сигбрас не переведен на один из флагманов какого-нибудь вымпела. Ведь это гарантированная хлебная должность. Многие хотят служить там, где есть возможность быть постоянно на виду адмирала. Правда, поговаривают злые языки, дескать, Сигбраса намеренно не переводят, потому как он не нашел общего языка со старшими офицерами из Адмиралтейства.

— Никак нет, господин пилот-штурман! — вытянулся Клэд, резко развернувшись. — Я же на вахте! Нельзя спать!

— Правильно, господин мичман, — улыбаясь в усы, произнес Сигбрас, пристраиваясь рядом. Заложив руки за спину, он тоже стал обозревать ночной рейд. — Нельзя спать. Дело чрезвычайной важности. Даже не заполнив трюмы, мы уже привлекаем внимание имперского флота Сиверии и чертовых пиратов. Больше скажу, весь порт кишит ими. Так и стараются выяснить численный состав эскадры или точное время возвращения с Эмитеза. Уже, кстати, парочку таких шустрых ребят поймали.

— Да что вы говорите! — удивился Клэд, разворачиваясь к собеседнику. — Поэтому нам запретили сход на берег?

— Как вы думаете, мичман… За офицерами не будут охотиться агенты Сиверии или пиратские послухи? Обязательно будут. Поэтому для безопасности и соблюдения секретности все увольнения до отхода эскадры запрещены.

— А что с теми шпионами?

— Вероятно, давно болтают языками, повисев на дыбе, — пожал плечами штурман. — Когда кости из суставов выламывают, героем быть трудно.

Офицеры замолчали, вслушиваясь в плеск бьющихся о борта волн. Неожиданно Сигбрас спросил:

— Вы давно, мичман, были в Скайдре? Насколько я знаю, вы оттуда родом.

— Да, господин штурман. Родился там, пока не решил связать свою судьбу с флотом.

— Ваша семья входит в клан Толессо?

— Вы чрезвычайно осведомлены, господин штурман, — как бы не был симпатичен Сигбрас Клэду, но молодой парень насторожился. Чего это вдруг бывалый моряк стал расспрашивать о его родовой принадлежности?

Пилот-штурман рассмеялся, видя, как мичман сделал незаметный шаг в сторону.

— Расслабьтесь, юноша. Я хорошо знаю старика Толессо. Был знаком с его семьей. Вам известна история исчезновения младшего сына Эррандо со своей семьей? Говорят, на яхту напали пираты и перебили всех, кто там находился.

— Да, эта история переходит из уст в уста в нашей семье, — сухо ответил мичман, не желая распространяться о том, насколько яростно родственники мечтают, чтобы никто из последних Толессо не оказался жив. Недаром же ходят слухи, что внучка Старейшины оказалась в плену, что поступило предложение выкупа, но упрямый болван не стал хлопотать о девчонке. Может, это и к лучшему. Никто больше не предъявит претензий на богатства клана, на его руководство. Хотя, что может сделать Тира, будь она сейчас жива? Наследство передается по мужской линии, а у старших Толессо не осталось таковых. Все умерли.

Клэд плохо знал Тиру. Виделись они редко, и когда это произошло в последний раз, кузине было десять лет. Нескладная, длинноногая и худая как щепка девчонка уже тогда отличалась вредностью и заносчивостью. Этакая маленькая аристократка, привыкшая брать все, что ей нравилось. Старик, правда, не потакал ее желаниям, но и не препятствовал растущим амбициям девицы. Страшно представить, что бы из нее вышло, останься она жива. Гордячка с непомерными запросами и капризами, куда там благородным леди из высшего общества.

— Знаете, сколько раз я ходил на Эмитез?

Мичман заметил, что мысли пилот-штурмана скачут вразнобой, словно офицер не знал, что хочет именно узнать у своего собеседника, уже страстно мечтавшего остаться в одиночестве и пойти проверить вахтенных.

— Не имею чести знать.

— Трижды. И каждый раз, проходя по траверзу Керми, вспоминал о судьбе несчастной девочки. Беря в руки подзорную трубу, я обшаривал горизонт, чтобы узреть шлюпку, в которой будет находится леди Толессо. А вдруг сбежала?

— Вам это зачем? — сжал зубы Клэд.

— Действительно, — вдруг очнулся Сигбрас. — Ненужные переживания. Я к тому, господин мичман, чтобы вы были подготовлены к неожиданностям. Если случится чудо, и вы вернете домой девушку, Эррандо вас озолотит.

— Что-то не сильно он хотел вернуть внучку, когда пираты предлагали выкуп, — брякнул Клэд, удивляясь наивности Сигбраса. Вроде в летах мужик, а про какие-то чудеса толкует.

— Вы многого не знаете, юноша, — штурман кивнул и снова перевел разговор на другую тему. — Вы проверили посты? Будьте любезны пройти по вахтам. Поверьте моему опыту: многие матросы исполняют свои обязанности спустя рукава, особенно, если рейд находится в абсолютной безопасности.

— Да, я сейчас же проверю, — мичман перевел дух, когда Сигбрас покинул палубу. Разговорился старый волк и понял, что ничего не добьется от мичмана. У него какие-то интересы в отношении семьи Толессо. Недаром выспрашивал про Тиру. Неужели она жива? Упаси господь ее возвращения! Вот если бы глава клана выдал девчонку за него, Клэда, тогда появляются шансы войти в старший род! Хм, а ведь неглуп штурман! Не просто так заговорил о давнем происшествии! Осталось только выдернуть Тиру из лап пиратов! Ха-ха! Задачка на один зубок! Правда, с одним условием: если девушка до сих пор жива!

Мичман со злости сплюнул за борт. Как бы не сломать эти зубы! Экспедиция сложная, долгая. Мало ли что может произойти!

Ночь прошла спокойно, а с самого утра на «Короле Аральде» подняли сигнал к отплытию. Тут же по рейду пошло оживление. Затрепетали на ветру флаги, приказывающие выдвигаться из гавани согласно боевому порядку. «Бегущая лань» шла в кильватере сразу за фрегатами «Бурный» и «Хваткий», входящими в один сторожевой вымпел.

Как только берег исчез за горизонтом, корвет-капитан Освит сложил подзорную трубу и обратился к старшим офицерам, стоящим на капитанском мостике:

— Господа, нам дан приказ присоединиться к «Хваткому» и «Ленивцу» и организовать патрулирование на траверсе Каззуро. Господин левитатор, прошу вас проконтролировать работу гравитонов. Паруса долой!

Клэд любил эти моменты тяжелого поднятия корабля в воздух. Работающие гравитоны мелко сотрясали палубу, набирая обороты, а затем происходил отрыв от поверхности моря, нехотя отпускавшего свою добычу из сильных рук. Тонны воды обрушивались вниз, распугивая наглых альбатросов, вздумавших сопровождать растянувшуюся на многие морские лиги эскадру.

Заныли зубы, что всегда указывало на пиковую мощность кристаллов. Борта покачивались в попытках найти точку равновесия. Впрочем, этим занимался помощник левитатора. Молодой мужчина с залысинами на висках в мундире патент-офицера стоял на корме, вцепившись в леера. По его лицу Клэд видел, насколько тяжело магу-левитатору искать баланс в воздухе, учитывая множество параметров, начиная от направления ветра и заканчивая расчетом полной загрузки корвета. Если главный левитатор сейчас мог отвлечься от кристаллов, то помощнику предстоит попотеть, чтобы корабль перестало болтать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация