Книга А было ли убийство? 331 год, страница 37. Автор книги Ирина Смирнова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «А было ли убийство? 331 год»

Cтраница 37

— Девушка эта задержанная проговорилась, что привезла вашего мальчишку на свой хутор и тот от нее сбежал. Еще позапрошлой ночью! Странная какая-то она, безответственная совсем… Офицер Эльмейдос уже там, на хуторе, вместе с отрядом гвардейцев — дома обыскивают. Им ДИС разрешение выдал…

У Ульэйжена глаза горели, а голос звенел от плохо скрываемого восторга. Аэрошка мчалась к хутору на максимально возможной скорости.

Конечно, добежать до дома и умыться Рейсту не дали, так что он сидел весь такой нарядный, в платье, туфлях на каблуке, пышном парике, с ярко накрашенной рожей, и злился.

— Жди… — Ульэйжен притормозил на большом поле, рядом с двумя аэробусами, на которых обычно летали большие отряды гвардии. Выпрыгнул и побежал в сторону хутора, только не подпрыгивая от счастья. Наверное, до этого никогда еще не было возможности поучаствовать в таком массовом развлечении.

«Как ребенок на первоснейженовую елку, тля…» — Рейст вздохнул и тоже вылез из аэрошки. Огляделся. Ночь, звезды, неподалеку сараи сельхозклонов…

Лучше бы госпожа ему ключи от дома оставила. Но, наверное, не до него было…

Или Ульэйжен вообще с госпожой не пересекался. Получил указания по планшету и сидел, копытом марш первооткрывателей отстукивал, ожидая, пока у Рейста работа закончится.

Как-то совершенно незаметно для самого себя мужчина оказался возле сараев.

Сельхозклоны — это такие крепкие коренастые ребята с минимумом интеллекта в голове. Нет, не совсем тупые, конечно. Ведь даже чтобы пахать, нужно наличие разума…

А еще их производят по двум или трем шаблонам, так что они похожи друг на друга, как близнецы. Обычно их растят в лагерях, группой, и продают сразу бригадой. Но иногда, для специфических секретных работ, закупают еще мелкими… Только здесь никаких секретных работ не проводится. Правда, странно, что так поздно эти молодца одинаковы с лица не спят. Завтра же вставать с рассветом.

Ясное дело, электричества им в сарай никто не проводил — со свечками сидят. Но свет в щель из двери видно же.

Как-то внезапно Рейст оказался возле стены того из сараев, где до сих пор не спали. Слышно было плохо. Звучал голос всего одного человека, приглушенный, но очень выразительный… Словно кто-то или читал вслух, или… рассказывал историю… Тля!

И что делать? Врываться в сарай и требовать выдать ему Ойли? Так они и… Ха!

Рейст одернул платье, расправил плечи и уверенно постучал в дверь.

Глава 26

Конечно, при виде такого яркого прекрасного явления в ночи, как Рейст в образе госпожи, несчастные клоны восхищенно застыли. Зато Ойли, подскочив с матраса, на котором он сидел, кинулся к мужчине, обнял, прижался…

— Я знал, что ты меня спасешь! Знал, что именно ты!..

Потом он обернулся к свидетелям этой счастливой встречи, еще не совсем пришедшим в себя:

— Вот! Злая колдунья выманила меня из замка, чтобы отдать дракону. Храбрые гномы спасли меня от злобных хищников, позволив жить в своей избушке. А теперь за мной пришла моя принцесса!..

— Ох…еть, тля! — отмер наконец один из клонов. — Бывает же такое!

И снова застыл, поедая взглядом яркую красавицу.

— Никому не рассказывайте о том, что здесь произошло! — на всякий случай приказал Рейст. Все равно бедным парням никто не поверит, но хоть идиотами полными выглядеть не будут.

— Валим отсюда быстро, — схватив Ойли, Рейст потащил его прочь из сарая, а затем через поле к аэрошкам.

— Ты меня нашел… ты меня нашел!… — мальчишка радостно перепрыгивал с кочки на кочку, в то время как мужчина пер напролом, ругаясь то короткими, то длинными цветистыми фразами.

Чулки уже смело можно будет выкинуть. Хорошо, что туфли он, по инерции, снял еще в начале своей прогулки и таскал в руках. Платье, наверное, тоже землей по краям заляпалось…

«Да и… плевать!» — Рейст неожиданно вспомнил, что он вот-вот уйдет из казино и ему больше не понадобятся женские вещи. Зато Ойли нашелся! Сказочник, тля!.. Принцесса за ним пришла…

Развернувшись, мужчина залепил пацану подзатыльник, пусть и не от всей души, но ощутимый:

— О чем ты думал?! Тебя толпа народу по всей Венге ищет!

Мальчишка потер затылок, обиженно нахохлился, обогнал своего спасителя, влетел в аэрошку и забился в угол.

— Как ты к ним попал? — уже более миролюбиво поинтересовался Рейст спустя пару минут, отпыхтев и отзлившись. После чего благоразумно решив, что воспитанием пацана должны заниматься те, кому положено. Ему на душе полегчало, и хватит.

— Прибежал… — пробурчал Ойли, но потом оживился и принялся пересказывать свои приключения.

— Как ты до семнадцати дожил-то… — подвел логический итог Рейст. — Совсем же не от мира сего.

— Я книжку потерял, — вдруг горестно шмыгнул носом мальчишка. — Чужую…

— Вот я и говорю. Не от мира сего, — тоже горестно вздохнул мужчина. — Купим такую же, и вернешь. Ты бы лучше о людях подумал!

Ойли снова нахохлился. О людях он тоже думал, особенно когда уверенность, с которой он гордо шагал вперед, сменилась страхом, дым из легких выветрился и выяснилось, что вокруг чернозем и тьма. Причем такая, что впору обратно в сарай бежать, прятаться.

Вот тогда Ойли начал думать о людях и упорно двинулся туда, где, по его мнению, они должны были быть. Только почему-то оказался около леса. Там было еще темнее, сверкали чьи-то глаза… наверное, глаза… что-то сверкало! И выло… и шуршало… и шелестело… а еще дышало и махало крыльями прямо над головой! Поэтому мальчишка помчался обратно, откуда пришел, но запутался и вместо своего одинокого сарая уткнулся лбом в стену другого, стоящего в компании десятка таких же.

Со страху Ойли забыл обо всем и принялся барабанить в дверь…

А потом почему-то решил, что будет прятаться у клонов, пока Рейст его не найдет. Потому что больше никому не доверял.

Вот и прятался, заодно рассказывая сказки по вечерам и обдумывая, как бы сообщить своему спасателю о своем местоположении. В город же клонов не отпускали…

* * *

У Дайрины было очень выразительное лицо, когда она, усталая и злая, вернулась и наткнулась на отчаянно зевающего Рейста и пристроившегося возле него Ойли, грустного, но бодрого.

— Какого… к праотцам! Почему ты не сообщил мне?.. — накинулась капитан на мужчину. Но оценив карнавальный костюм работника казино, махнула рукой: — Даже знать не хочу, из какой грядки ты его вырыл. Спать… Завтра все расскажете.

* * *

Молча добредя до дома, все трое разулись, разделись и побрели в гостиную. Дайрина лениво махнула рукой в сторону дивана, на котором валялись декоративные подушки.

— Запереть бы тебя в камере, — пробурчала она, открыв шкаф и швырнув мальчишке флисовое покрывало.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация