– Я тоже подумаю над этим. Сходу могу сказать, что, во-первых, это вопрос цен: флэшка с «Илоной», содержание которой эквивалентно системе Windows плюс Office, стоит намного меньше любой из двух майкрософтовских программ в России. Наш ответ такой: все российские товары дешевле американских, на том и стоим. Во-вторых, могут обвинить в стремлении отобрать солидную долю рынка, и ответить надо так: такие вопросы решаются путём честной конкуренции, как на автомобильном рынке в США, где продаётся местная американская продукция, а также машины из Японии и Европы. В-третьих, и это самое спорное: ты украла их разработки! Но я не сомневаюсь, что ты купила некоторые патенты.
– Их совсем немного. В частности, я разработала свою систему инсталляции разных языков и купила патент лишь на отдельные языковые пакеты, да и то не на все. Русский языковый пакет у меня нисколько не похож на майкрософтовский, поскольку я ориентируюсь в первую очередь на русскоязычных пользователей. Английский, французский, немецкий, испанский, итальянский, португальский, греческий языковые пакеты тоже свои, а вот китайский и японский, а также арабский, пакеты практически всех индийских языков с их совершенно несуразными алфавитами я, по правде говоря, осилить не сумела. Не удалось пока подобраться к африканским языкам: амхарскому, суахили и прочим. Не всё сразу. Нужны спецы по тем языкам, но это на будущее. Учту в следующих версиях программы. И что ещё важно: в программный пакет встроена антивирусная система, равная «Касперскому» или в чём-то его превосходящая, а в чём-то ему пока уступающая. Нет предела совершенству, я сама чётко понимаю, что меньше всего удалось и что необходимо доработать. Но и в нынешнем виде мой пакет «Илона» уже вполне конкурентоспособен. Сашка, я признаюсь теперь, что четверть столетия над своим детищем корпела, начала со школы и ни одному человеку не сказала ни слова о своих планах! Это долгие годы было моей великой тайной. Всё делалось и пробовалось на компьютерах, не подключённых к интернету! Я даже плакала и напивалась от отчаяния не раз, когда мне казалось, что ничего не получится! Ох, через какие переживания я прошла! Как всё это вытерпела! Сама не пойму.
– Илка, я восхищён тобой!
– А как я тебе в очках? Не слишком ли занудна?
– Наоборот, очень солидно и вполне подходит для главы солидной фирмы.
38. Переговоры с американцами
Среди первых посетителей салона «Илона» на Тверской-Ямской был первый секретарь посольства США Генри Доббс (Henry Dobbs), вручивший Илоне личное письмо от главы концерна Microsoft с просьбой встретиться с вице-президентом концерна Стивеном Джоханнессеном (Stephen Johannessen), и Илона сразу ответила Доббсу, что будет рада познакомиться и побеседовать с гостем.
В «Шереметьеве» вечерний рейс из Нью-Йорка встречали Саша с Илоной, Карина с Андреем, Павел, а также Доббс. Вице-президент Джоханнессен оказался высоким с редкими рыжеватыми волосами и с лицом, явно подвергавшимся омоложению. Ещё спускаясь по трапу, на мгновение он бросил на Илону и Сашу взгляд, полный высокомерия, но тут же взял себя в руки, заулыбался и даже слегка прижал Илону к себе за талию, продемонстрировав попытку рассматривать их предстоящую встречу как дружескую. Илона тут же среагировала адекватно, хлопнув Стивена по спине, да так, что гость икнул. Илона и Стивен поочерёдно представили друг другу остальных встречающих и гостей.
У выхода из аэропорта всех ждали арендованные лимузины, один только Доббс с сопровождавшей его миловидной негритянкой (пардон, назовём её афроамериканкой, но она от смены названия не посветлеет!) сели в дипломатическую машину с индексом 004. Илона и Стивен разместились на заднем сиденье, Саша рядом с водителем. Стивен спросил Сашу:
– Where is the interpreter?
– No necessity to invite any interpreter, – ответила Илона, – we both don’t need any outer help to communicate, if you use common words, not slang.
Стивен внимательно посмотрел на Илону и успокоился. Он слушал пояснения Илоны по поводу того, что было видно из окна машины. Как ни странно, американцы пожелали разместиться на Тверской, 3 в отеле Ritz-Carlton. Саша всегда считал то место слишком шумным, но американцам, видимо, главное не удобства, а антураж и близость к Кремлю. Илона рассказала, что деловые встречи намечаются в её офисе, а обедать можно в разных ресторанах. Стивен тут же попросил исключить рестораны с кавказской, корейской и венгерской кухней. «По его кисловатой морде видно, что он гастритник или гепатитник, а может быть, даже язвенник», – подумал Саша. Договорились устроить обед в ресторане отеля размещения делегации. Илона тут же связалась с Агнессой и поручила заказать стол на десять человек, по пятеро с каждой стороны. Гостям отвели полчаса на сборы к обеду.
На обеде Илона произнесла короткую речь, смысл которой – честная конкуренция способствует взаимному прогрессу. В ответ Стивен заверил российскую сторону, что США традиционно являются оплотом (bulwark) честной конкуренции. Было выпито лишь по бокалу шампанского. Илона закурила сигариллу, и из американцев к ней присоединился лишь некий Роберт Коулс (Robert Cowles), представившийся как специалист по браузерам. Cтивен быстро положил в рот таблетку и бросил такой завистливый взгляд на затягивающуюся вкусной сигариллой Илону, что Саше стало ясно: Стивен был заядлым курильщиком и бросил по настоянию врачей. Условились, что на следующий день американцев привезут в офис фирмы «Илона» к 10 часам.
– Ну, как тебе его слова об «оплоте честной конкуренции»?
– Красиво излагает и при этом не краснеет! Завтра он откроет карты. А ты видел, как он после обеда таблеточку проглотил и постарался, чтобы мы с тобой не заметили? Карина этот момент сфотографировала и мне уже прислала. Как бы нам не пришлось вызывать к нему врача! Дохлик какой-то! Не уверена, что он пьёт что-либо из спиртного. Шампанское он лишь пригубил. Что же, и мы тогда воздержимся, побережём печень.
– Ну и американцы пошли! В старых фильмах они постоянно лакают виски, а эти…
– Мельчают!
Приехав в офис к 9 утра, Саша и Илона увидели там Карину с Андреем, заверивших босса, что к презентации продукта фирмы всё готово. Но Илона решила сама кое-что проверить и изменить. Она отвергла идею угостить каждого из гостей рюмкой водки:
– Карина, главный у них не здоров и сидит на таблетках, ты же сама скинула мне вчера фотку! Не надо травить больного, даже если он гад последний. Это называется гуманизм. Водку совсем убери! Если кто-нибудь из гостей попросит, с радостью нальём, да ещё с собой хоть ящик подарим. Пусть пьёт до усрачки или до гроба.
Доложили, что гости выехали из отеля. Прикинули, сколько времени они будут ехать до переулка в районе Арбата: за 15 минут могут управиться. Почти угадали: дорога заняла 17 минут.
Илона и Карина встретили гостей у входа, все поднялись на лифте. Презентация сопровождалась рассказом Илоны на английском языке. Потом Стивен попросил разрешения поработать с программой. Он ввёл пароль, проверял и перепроверял всё, особенно возможности составления и редактирования текста сначала на английском, потом неожиданно на норвежском, а на вопрос Илоны об уровне его знания норвежского Стивен ответил, что в семье его родителей, включая его самого в детские годы, почти постоянно говорили по-норвежски и переходили на английский лишь в присутствии посторонних, и он старается не забывать язык предков. Илона с интересом прочла на большом экране английский текст, набранный Стивеном. Это были выдвинутые «Майкрософтом» условия их сотрудничества, которые в целом оказались без сюрпризов: