Книга Мыловарня леди Мэри, страница 49. Автор книги Алёна Цветкова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мыловарня леди Мэри»

Cтраница 49

Рада?! Да я чуть не заплакала от обиды. Бал не удался. Признание в любви тоже. И, вообще, он просто выпустил меня из объятий и повел дальше, поддерживая под локоток.

А я опустила голову, чтобы он не заметил слез... все же, несмотря на все неоспоримые достоинства моего жениха, эта его излишняя эмоциональная холодность, просто бесит.

Но порыдать и погоревать над своей несчастной судьбой у меня не получилось. Возле моих покоев мы нашли Вениамина Аристарховича, он стучал в мою дверь и кричал, чтобы я его пустила.

26

- Вениамин Аристархович, - окликнула я его, - что случилось?

- Мария Львовна? - он удивленно оглянулся, - но...

- Сегодня в замке был бал, - я попыталась улыбнуться, - вы разве не слушали?

- Мария Львовна, идемте скорее, - ученый схватил меня за руку и потащил по коридору замка, - вы должны это увидеть! У меня получилась нужная вам, мыльная щелочь!

- Получилась?! - я мгновенно забыла про бал, и про жениха и, бросив его, помчалась за своим учителем, - натриевая? Из соли и извести?!

- Да-да-да, - он недовольно сверкнул на меня глазами, - идемте же. Я вам все покажу.

В лаборатории мы ввалились втроем, жених пошел с нами, то ли для того, чтобы проследить за мной, то ли ему тоже было интересно.

У алхимика на самом деле получилась натриевая щелочь. Я смотрела на знакомые из прошлой жизни белые кристаллы, лежащие в миске, которую мне подал ученый, и снова, как пять минут назад, чувствовала слезы на глазах. Только теперь это были слезы радости.

- Вениамин Аристархович, - горло перехватило от волнения, - вы гений! Дайте, я вас обниму!

- Ну, полно, - смущенный и даже слегка покрасневший гений похлопал меня по спине, - ну, что вы... неудобно же...

Он, кажется, еще не понимал, что сделал. Но я-то представляла, как сильно изменится теперь моя фабрика. Как перестанет существовать огромный поташный цех, в котором больше не будет танцев с бубнами, вокруг раствора золы. Теперь у меня будет всего пара человек, которые смешают кристаллы с водой, и все...

А еще натриевая щелочь отличное дезинфицирующее средство. И отбеливающее... и, вообще, я точно знаю, что существует тысяча и один способ использования этой щелочи, хотя прямо сейчас больше ничего вспомнить не могу.

- Расскажите, - я выпустила растерянного Вениамина Аристарховича и вытерла слезы, - как это у вас получилось?

Все оказалось довольно просто... и сложно одновременно.

Сначала пищевую соль, добытую на наших соляных копях, нужно было растворить в небольшом количестве воды и смешать с царской водкой. Затем смесь слегка подогревалась до выпадения осадка, который высушивался, смешивался с нашим же известняком и прокаливался на древесном угле.

Потом всю массу снова нужно было растворить в прохладной воде и дать отстояться. Осадок уходил в отходы, а раствор снова смешивался с гашенной известью и снова нагревался до выпадения осадка. Еще одно процеживание и все... раствор натриевой щелочи готов.

Для получения кристаллов его нужно было уварить.

- Вениамин Аристархович, - я смотрела на щелочь, полученную химическим путем здесь и сейчас, в средние века в Русине, - мы открываем алхимический цех на территории мыловарни... будем делать натриевую щелочь... И вы будете руководителем алхимического направления.

- Нет, Мария Львовна, - отказался ученый от моего предложения, - не мое это дело людьми руководить. Тем более... я пока искал, как щелочь эту получить, столько всего открыл, что теперь как минимум год нужен для систематизации знаний. Так что увольте, но я, пожалуй, займусь наукой. За алхимией, Мария Львовна, будущее, - он яростно погрозил кому-то пальцем, - и философский камень совсем не то, чему нужно посвящать свое время. Вы были правы, золото знаний добывается из грязи...

- Хорошо, - я кивнула, улыбаясь, - на следующий год я планирую построить большую лабораторию в мыловарне. И приглашаю вас в качестве главного алхимика. Я верю в ваши слова про будущее...

Мы вышли из лаборатории, когда самая короткая ночь в году уже закончилась. Солнце вставало над горизонтом.

Михаил Андреевич, молча наблюдавший за нашей с Вениамином Аристарховичем беседой и так же молча проводивший меня до дверей покоев, взял меня за руку.

- Мария Львовна, я так рад, что именно вы, - он снова запнулся, не договорив то, что начал, - в общем, я очень рад. Спокойно ночи.

И поцеловал мою ладонь с тыльной стороны.

Я была так взволнованна, что думала, что совсем не усну. Тем более, сонная мама-Васка недовольно причитала о том, что не положено приличным девицам шарахаться по ночам даже с женихом.

Но стоило голове коснуться подушки, как я мгновенно провалилась в сон. И проснулась только после обеда, когда гости, по заведенному мной плану, собирались на пикник.

На пикнике я планировала подавать шашлыки с лавашем, для чего мы даже построили тандыр во дворе замка, с пряной зеленью, специально привезенной из южных районов нашим соседом графом Барановым, и овощами.

А для развлечений приготовила игру в крокет. Это же совсем несложно: деревянные клюшки, мяч и воротца, через которые нужно пробить мячик. Неспешная и весьма аристократическая игра.

Пикник — тоже был абсолютным новшеством в этом мире, и после вчерашнего бала я очень сильно переживала о том, как все пройдет. И я намеревалась лично проверить готовность к выезду рано утром. Но пришлось понадеяться на расторопность слуг. Я все проспала! Мне едва хватило времени одеться и выбежать во двор до того, как подводы с гостями выехали за ворота.

- Мария Львовна, не переживайте, - улыбнулся мне жених, - я все проверил. Все будет хорошо.

И все было хорошо.

Гости без возражений, поторапливая друг друга и предвкушая предстоящее незнакомое развлечение, расселись в первые, можно сказать опытные образцы, повозок-дилижансов. Я и тут решила совместить приятное с полезным, протестировать будущий транспорт.

И сейчас в каждом дилижансе кучер громко рассказывал о том для чего сделаны такие транспортные средства.

- Так верхом на лошади быстрее будет, - возразил неугомонный граф Гурьев. Пока я собиралась, мама-Васка уже успела шепнуть, что этот... нехороший и упрямый, как осел, человек... уже наведался на кухню и пытался переманить моего шеф-повара. Тайком от меня. Ведь вчера, когда его несли мимо нас с женихом, он приоткрыл мутные от тошноты глаза и сказал, что Нюра все же лучше.

- Если вы путешествуете без багажа и в одиночку, то быстрее... А, вот если с дамой, - он улыбнулся тщательно отрепетированной улыбкой, - то быстрее будет на дилижансе...

- Дамы тоже прекрасно ездят верхом, - привел «железный» довод граф, который мгновенно разбился об не менее тщательно заготовленный и отрепетированный ответ.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация