Книга Сердце сокола, страница 153. Автор книги Вера Эн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сердце сокола»

Cтраница 153

— Виктория едет с нами! — нахмурился Рейнардо и сжал кулаки, получив однозначный отказ. Однако герцога Веларде можно было обыграть только хитростью, а никак не силой, и Рейнардо решил попробовать такую игру. — Ты оставишь ее здесь, Сантьяго? После двух покушений? Или я должен напомнить, что она не только инфанта и моя сестра, но и твоя кузина?

Однако Сантьяго снова покачал головой.

— Я мог бы напомнить, что безопасность ее высочества не входит в мои обязанности, но скажу иначе, — заметил он. — Инфанта сейчас охраняется лучше, чем ваше величество. От нее не отходят гвардейцы. К ней приставлены только самые надежные горничные. Все помещения, перед тем как она туда войдет, проверяются вдоль и поперек. Дверь в тайный коридор закрыта изнутри таким образом, чтобы снаружи ее невозможно было отворить. Виктория ни с кем не остается наедине — и так будет до самого вашего совершеннолетия. Поверьте, ни вам, ни инфанте больше нечего опасаться. Я сделал все…

— Но ты собираешься уехать, не так ли, Сантьяго? — подловил его Рейнардо, весьма недовольный расставанием с сестрой. И пусть Виктория ни за что не согласится променять королевский дворец на затерянное в велардовской глуши Нидо-эн-Рока, Рейнардо хотел, чтобы Сантьяго нашел удовлетворяющий его выход. И убедил, что Виктория в его отсутствие не пострадает. — Кто может гарантировать, что без твоего контроля все твои требования будут выполняться? На Викторию уже дважды покушались! Если с ней что-то случится…

— Об этом я тоже подумал, ваше величество, — снова недослушал его Сантьяго, и Рейнардо лениво отметил, что кузен провел сегодняшнюю ночь куда с большей пользой, чем он сам. — Но мне потребуется ваша помощь. И я искренне рассчитываю на нее, даже если вам отнюдь не понравится мое предложение.

— Рискни, — согласился Рейнардо, понимая, что готов ради сестры на все.

— Мне нужно, чтобы Алехо остался капитаном вашей гвардии, — твердо сказал Сантьяго. — Это единственный человек во дворце, которому я доверяю безоговорочно и который сделает ровно то, что я сказал, не отступая ни на шаг.

Я ручаюсь за него, как за самого себя!

Рейнардо пожал плечами: это были совсем не те гарантии, что он ждал.

— Я запрещу Перле открывать его тайну, — вяло пообещал он. — Можешь не сомневаться, она выполнит мое требование.

Однако, как оказалось, и Сантьяго было мало подобных заверений.

— Если узнала она, может узнать и другой — особенно тот, кто будет искать, желая доделать начатое, — заявил он. — В ваших интересах обезопасить Алехо от подобных неприятностей, ваше величество. Тогда я смогу ручаться за жизнь и здоровье кузины.

Рейнардо мотнул головой, заранее раздражаясь от того ответа, что в состоянии был дать.

— Ты отлично знаешь, Сантьяго, что, даже издай я указ о возможности службы в гвардейском полку простолюдинов, он не будет иметь силы без утверждения его сеньором Керрилларом. А он категорически против подобного решения.

Сантьяго многозначительно усмехнулся, вынудив Рейнардо покраснеть из-за своей беспомощности. Однако, как оказалось, он вовсе не собирался его унижать.

— В таком случае подпишите указ о присвоении капитану Руису дворянского титула, — ошарашил он. — Для этой-то бумаги печать регента не нужна, а Алехо, смею заметить, заслужил подобную милость куда больше иных!

— Рукоприкладством? — не сдержал язвы Рейнардо. — Он пытался задушить сеньориту Марино, а ты предлагаешь мне за это наградить его титулом и землями?

— Своей безупречной службой и преданностью, — хладнокровно поправил Сантьяго. — К тому же речь идет не о разорении вашей казны: я с удовольствием отдам Алехо участок своей земли, которой вы своей милостью подарите баронство. Что же касается сеньориты Марино, то ей, чтобы в дальнейшем избегать подобных неприятностей, стоит отказаться от шантажа и сокрытия важных улик. Тогда и нам, и ей жить станет гораздо проще.

Рейнардо еще немного постоял на ногах, подыскивая в раздражении причину, чтобы отказать кузену, а потом вдруг принял его предложение и с легким сердцем опустился в кресло.

— Удивительный ты человек, Сантьяго, — добродушно усмехнулся он. — У тебя на все есть ответ, да еще и такой, который не оспоришь. Может, ты тогда скажешь, что именно требовала сеньорита Марино от твоего молочного брата в обмен на молчание? Чтобы я решил, как теперь с ней поступить.

— Полагаю, помиловать, ваше величество, ведь она желала всего лишь найти компрометирующие факты в биографиях конкуренток за ваше сердце, — без тени насмешки ответил Сантьяго. — Весьма похвальное усердие. А ее выпад против капитана Руиса все равно не удался.

Рейнардо прищурился, готовя последний вопрос.

— Если бы он не оказался твоим другом, я бы уже сегодня со спокойной душой отправил его на виселицу, — вызывающе сообщил он. — И никогда не узнал бы правды.

— Если бы Алехо не был моим другом, он бы не подставипся и не заслужил вашего гнева, — улыбнулся теперь Сантьяго и посмотрел куда-то вдаль. — И правда была бы совсем иной. Правда — весьма уникальная вещь, ваше величество. Она зависит от того, во что вы верите.

Пожалуй, Рейнардо нашелся бы, что сказать кузену в ответ на его философское замечание, но пришедший навестить больного доктор Монкайо прервал их беседу, и Рейнардо оставил их с Сантьяго наедине. И, только покинув покои кузена, понял, что упустил в разговоре с ним один очень важный момент. Впрочем, пожалуй, сеньорита Марино была ему в этом куда лучшей помоицницей.

Он задержался у дверей собственных апартаментов, решая, что в действительности хочет сделать с Перлой. Ведь, если оставить все те сантименты, которыми Сантьяго сгладил ее проступок, в сухом остатке выходило, что Перла оболгала капитана Руиса Дельгадо, пытаясь выставить его преступником, покусившимся на королевскую семью. Оклеветала человека, благодаря которому герцог Веларде еще был жив, и даже нападение на нее не могло служить тому полным оправданием. Тем более что и нападение оказалось попыткой защитить Соларов, и Перла становилась не только клеветницей, но и пособницей злоумышленников, которые затеяли последние покушения. Могло ли быть, что она не знала, какую ценность представляла найденная ей записка и какую цель та преследовала? Рейнардо хотел в это верить — и не верил. Перла не была дурочкой, которую изображала. И ему вдруг стало интересно, что она скажет ему теперь.

Сеньорита Марино Динарес ждала его в спальне, в постели, накинув, однако, кружевную сорочку и снова прикрыв шею повязкой. На лице ее читалась тревога: очевидно, Рейнардо отсутствовал достаточно долго, чтобы у нее появился повод волноваться. Усмехнувшись ее догадливости, он оперся спиной на закрывшиеся за ним двери и скрестил на груди руки, ожидая ее хода. Перла несколько раз хлопнула глазами, потом чуть нервно запахнула сорочку, словно прячась за ней от королевского гнева.

— Вы не нашли капитана? — осторожно спросила она. — Вероятно, он сбежал из дворца, чтобы избежать наказания?

Рейнардо нахмурился. Это был неправипьный ответ, заставивший его окончательно разочароваться в любовнице.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация