Книга Сердце сокола, страница 29. Автор книги Вера Эн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сердце сокола»

Cтраница 29

— Не беспокойся за меня, парень, — сказал он. — Не нашлось еще на свете птицы быстрее сокола.

С этими словами он пронзительно свистнул, призывая Либре, и направился прямиком к Кристине. Она тоже взволнованно встала, готовая призвать его к осторожности, но он опередил ее. На ходу снял с ноги Либре письмо и протянул его Кристине.

— Здесь нам придется расстаться, сеньорита, — не обращая внимания на умоляющие призывы горнасцев поторопиться, сказал он. — Впрочем, уверен, вам не придется возвращаться во дворец в одиночестве. Передавайте мои наилучшие пожелания его величеству и не храните на меня обиду!

С этими словами он поклонился и, не дожидаясь ответа, вскочил на предусмотрительно подведенного ему Бино Себа. Послал воздушный поцелуй Эстер и пришпорил коня, заставляя того припустить галопом. Четверть минуты — и он скрылся в узкой горнасской улочке. А еще через столько же с противоположной стороны показался небольшой отряд во главе с герцогом Веларде.

Кристина хлопнула ресницами, не веря собственным глазам, и даже глянула туда, где только что скрылся сеньор Алькон. А потом снова оказалась под прицелом холодного, неприязненного и обвинительного взгляда герцога. Он, кажется, не только не удивился, увидев Кристину, но и, судя по всему, подготовил немилосердный выговор за какие-то ему одному известные грехи. Будто заколдованная, Кристина пошла ему навстречу. Герцог Веларде, даже не слезая с коня, смерил ее взглядом с ног до головы.

— Сеньорита Даэрон, надеюсь, у вас имеется достойное оправдание подобному поступку? — с привычным ледяным спокойствием и непроницаемым лицом поинтересовался он. — А также подобному виду и подобной компании? Очевидно, инфанте пора подбирать себе фрейлин с большей внимательностью.

Кристина резко выдохнула, избавляясь и от наваждения, и от робости.

— Кажется, подбор фрейлин для инфанты не в вашей компетенции, сеньор Веларде! — шалея от собственной наглости, заявила она. — Кажется, я также не продавалась в рабство, чтобы вы имели право требовать от меня отчета о каждом моем шаге! Я, как видите, на своей земле. А вы здесь гость, так имейте приличие вести себя подобающе!

В рядах гвардейцев за спиной герцога раздались смешки, однако они тут же затихли под тяжелым взглядом сеньора Веларде. За столом позади Кристины все словно бы боялись пошевелиться, и только Бино, почему-то решив, что обязан защищать хозяйку, боком приблизился к герцогской лошади и отгородил от нее Кристину.

— Сеньорита вместе с нами защищала Горнасо! — насупленно сообщил он, как будто это могло заинтересовать герцога Веларде. — От ваших, между прочим, солдат. Будете забирать их, сеньор? А то у нас еды не хватит на всю эту ораву!

Кристина неслышно охнула, понимая, что Бино совсем не тому человеку предъявляет претензии и рискует нарваться на такие неприятности, по сравнению с которыми ночная схватка покажется детским лепетом, однако герцог только усмехнулся.

— Занятно, — проговорил он и снова испытующе посмотрел на Кристину. — Мужской костюм, защита сирых и убогих, сокол над церковным крестом. А маску вы, часом, за пазухой не прячете, сеньорита Даэрон? Я теперь от вас чего угодно могу ждать.

Кристина сверкнула глазами. Глупо было принимать подачу, но она слишком долго примеряла на него образ сеньора Алькона, чтобы удержаться от вопроса:

— А вы, сеньор герцог? — не отводя взгляда, спросила она. Разумеется, он не мог, едва уехав в одном направлении, тут же появиться с другой стороны, да и солдаты позади него наверняка подтвердят его присутствие с ними всю дорогу от столицы, но разве это имело значение? Кристина почувствовала облегчение, убедившись, что под маской сеньора Алькона скрывается вовсе не герцог и что у короля нет столь сильного противника, как его кузен, и не хотела на своей земле и перед своими людьми ударить в грязь лицом. — От вас, признаться, я могу ожидать куда большего, чем от себя.

Он мог уничтожить ее одной фразой — это Кристина знала так же точно, как свое имя. Ему удавались такие фокусы и с королем, и с регентом, и даже Виктория зачастую отступала перед его убийственной язвительностью. Зачем же Кристина грубила такому человеку? Знала ведь, что потом себя не соберет.

Бино напрягся, как будто поняв, чего боится Кристина. Гвардейцы позади герцога сидели в седлах, будто проглотив по колу, — ровно и неподвижно, ожидая развязки.

— Я смотрю, вы научились держать удар, сеньорита Даэрон, — снова усмехнулся сеньор Веларде, немного разворачивая коня, словно намеревался уезжать. — Должен сказать, дерзость идет вам куда больше, чем былая покорность судьбе. Да и его величество отныне может спать спокойно, не поднимая среди ночи армию для поисков пропавшей фрейлины и не вытаскивая из постели меня после суточного дежурства на благо родины. Полагая, теперь мы можем порадовать его вашим цветущим видом и не менее ярким остроумием?

И он подбородком указал на остановившуюся чуть поодаль другую группу гвардейцев, у одного из которых был королевский стяг. Кристина, не решаясь поверить той мысли, что пришла ей в голову после выговора сеньора Веларде, осторожно спросила:

— Его величество здесь?

Герцог неодобрительно усмехнулся.

— Его величество заботится о своих подданных и не желает, чтобы с ними приключилась беда, — с явной издевкой сообщил он. — И его не особо волнует, какие резервы будут при этом задействованы. Полагаю, вы не ожидали подобной свиты для своего возвращения? Что ж, надеюсь, это объяснит вам, как следует относиться к своим обязанностям ответственным людям.

Кристина собиралась было ответить, что именно об обязанностях она наконец и вспомнила, когда задержалась в Горнасо, но в этот момент услышала свое имя и увидела, как Рейнардо с трудом прорывается сквозь строй своих же гвардейцев. Кристина поспешила ему навстречу, однако успела краем глаза заметить, как герцог Веларде подал молчаливый сигнал и как солдаты расступились, повинуясь ему беспрекословно.

— Кристина! — его величество соскочил с коня и вопреки королевскому этикету тоже подался к ней. Один, два, три шага: не все высокородные гости Эленсии удостаивались подобной чести, но Рейнардо остановился уже только рядом с Кристиной, глядя на нее взволнованно и радостно. — Я не сразу узнал тебя в этом костюме. Почему на тебе мужская одежда? Что ты здесь делаешь? Виктория сказала, что не видела тебя целый день: мы не знали, что и думать!..

— Простите меня, ваше величество! — Кристина присела в приветственном реверансе, что в сюртуке и сапогах смотрелось, конечно, весьма глупо. Но если она вынудила короля рискнуть ради нее своей репутацией, то должна была во что бы то ни стало восстановить ее в глазах подчиненных. — Я никак не рассчитывала задерживаться, когда отпрашивалась у ее высочества. Инфанта любезно позволила мне отлучиться в свое поместье, чтобы навестить могилы родных, но здесь я столкнулась с такими проблемами, что мне пришлось остаться и на ночь.

Она говорила, с каждым словом все сильнее волнуясь. Рейнардо смотрел на нее словно бы с обожанием, внимая ей, но как будто и не слыша вовсе, и первая же его фраза подтвердила эти опасения.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация