Юлианночкой не называет! Почему?!
Карина и Шарлотта переглянулись.
— Я называю, — пробормотала Карина.
Но ее, кажется, не услышали.
— Пошли, — буркнула Юлианна.
— Но ведь ты собиралась еще и мыть посуду после ужина, — сказала Шарлотта. — А до ужина уже не так долго…
— В этом-то и есть мой великий план, — тоном заговорщика сказала Юлианна. — Ужинать пойдут все. Даже Кастелли — она только не спать умеет. Но не есть не умеет.
— Дежурная девочка в вестибюле. Дежурные едят отдельно, — напомнила Карина и снова икнула.
— Дежурную девочку беру на себя. А вы тырите зонт.
— Но там же чары, — пролепетала Шарлотта.
Юлианна пожала плечами.
— Карина! Шарлотта! Говорю в первый и последний раз: да, чары сработают. Заорет так, что мало не покажется. Поэтому: Кариночка наша бежит и ручками своими хватает зонтик и отбегает в сторонку. Она как самая трусливенькая бегает быстрее других девочек. А Шарлотточка наша накладывает на свою шляпочку иллюзию зонта и кладет ее на место: вроде как кража не удалась, зонт на месте. Она у нас не очень заметненькая, ее могут даже и не увидеть. А ты, Карина, уменьшаешь зонтик и идешь в столовую. Из корпуса ты его вряд ли вынесешь, потому что когда это заорет, все сбегутся и начнут искать, кто у нас тут удачливый воришечка! Поэтому сливаешься с толпой. И когда все возвращаются в столовую, идешь вместе с ними и прячешь зонт там. Знаешь где? В кухонном ларе с овощами. Туда сегодня уже никто не заглянет. Дэрия уже даже уйдет, она же уже сдаст свою смену. А я, так уж и быть, после ужина помою посуду в компании с Эсми… и вынесу зонт через кухонную дверь.
— Когда ты все это продумала? — поразилась Шарлотта. — И неужели поэтому вызвалась быть наказанной?
Юлианна вдруг посмотрела на подруг беззащитным и даже печальным взглядом. Казалось, она сейчас же признается, что раскаялась в подстрекательстве и действительно хочет справедливого наказания. Но тут же ее мордашка стала хитрой и озорной.
— Ну конечно же, — сказала она и фальшиво, громко засмеялась. — Ха! Ха! Разве я могла это прям только что придумать? Да еще остаться в компании с этой противной Эсмиральдочкой… Не, вы меня плохо знаете, барышни.
Карина посмотрела на девочек и встала со скамейки. Подобрала шляпу и надела на голову.
— А я думаю, что ты именно только что все спланировала, — сказала она.
— Если не хочешь, можешь не участвовать в краже, — щедро предложила Юлианна. — Мы с Шарлоттой все равно уже решили, что зонтик будет наш, втроем. День с ним ходишь ты, день она и день я. И так до самой весны!
Карина пожала плечами.
— Нет уж, я вас не брошу, — сказала она. — Должен же быть рядом с вами кто-то разумный?
Глава 19. Не мешайте детям дружить
Перед самым ужином госпожа Маркура пригласила в свой кабинет госпожу Марипозу, госпожу Мелодику и госпожу Герберу.
— Я хотела побеседовать с вами о Шарлотте Хармони, — сказала она. — Мне надо знать, не происходило ли с нею сегодня чего-то необычного.
Госпожа Марипоза показала директрисе большую плоскую жестянку от имбирного печенья. В жестянке что-то противно скреблось и скрежетало.
— По счастью, это не ест железа, — сказала учительница рукоделия. — Но какая тонкая работа!
— Инструменты не подчиняются девочке, — поведала учительница музыки и пения. — Но она рисует музыку, которая оживает. Если госпожа Акварелла немножко поработает с барышней над техникой — ее рисунки запоют, и еще как! А может быть, оживет с них и не только музыка, поэтому надо держать ухо востро.
Госпожа Гербера задумчиво молчала.
— Адочка, ведь ты же куратор первого года, — сказала госпожа Маркура.
— Мне кажется, не лучшая была затея, — ответила Гербера и опустила голову так, что ее темные волосы совсем скрыли лицо. — Зачем было… Ведь девочка и сама вот-вот поймет, что ей тут не место.
— Ее таланты — это таланты будущего боевого мага. Их нельзя использовать во зло, а некоторые так и просто лучше держать под строгим контролем, — заявила Маркура. — Иначе Шарлотта вольется в ряды врага. Даже ее родные, которые должны бы поддерживать Тройку, не стали возражать, когда я предложила взять девочку воспитанницей в наш пансион. Более того: бабушка барышни Хармони призналась, что спрягала бы девочку в башню, лишь бы она не досталась Тройке. А ты говоришь, Адочка, не лучшая… Ну как так?
— Да она еще и сдружилась с самой отпетой озорницей, — вздохнула Гербера.
— С ней непросто сладить!
— Уверена, вы с вашим педагогическим опытом великолепно справитесь, — улыбнулась директриса. — Шарлотте необходима именно такая подруга. Решительная, смелая, очень сообразительная… и не слишком примерная.
— Да для чего же? — удивилась госпожа Мелодика. — Я понимаю — Генриетта или Карина, прелестные барышни, отличное воспитание… Но Юлианна! Для чего Шарлотте дружить с нею?
— Именно для того, чтобы не казалось, что ей тут «не место», — госпожа Маркура особенно выделила конец фразы. — Если она станет считать, что другие белые колдуньи идеальны, а она не такая… это будет непросто перенести. А соседство с озорной, живой и в то же время очень положительной девочкой…
— С положительной! Но она такая грубая и плохо воспитанная! — простонала Мелодика. — И Шарлоттиных подружек непременно испортит.
— Это кого же? — приподняла идеально подкрашенные, ровные темные брови госпожа Маркура.
— Карину и Генриетту, — подсказала Гербера, хотя и понимала, что Летиция прекрасно знает, о ком речь
— Глупости. Карина и Генриетта — прекрасно воспитанные барышни, вы сами только что это сказали. Они напротив, подтянут на свой высокий уровень других девочек, — уверенно ответила Маркура. — Не мешайте детям дружить. Дружба — лучшее, что между ними происходит.
— Они в итоге сдружатся в прекрасную банду, — возразила Мелодика.
— Ерунда, — отрезала директриса. — Как там наш зонтик?
— На месте. Его уже пытались похитить почти все девочки пансиона, кроме двух или трех, — без особого удовольствия произнесла госпожа Гербера.
А Марипоза добавила:
— Даже тихоня Карина.
— Скрытная, тихая, стеснительная и не очень храбрая, — задумчиво сказала Маркура. — Полагаю, приз окажется именно в ее руках: скорее всего, дар незаметности принадлежит ей. Ну что же! Наше экстренное совещание закончено.
— Ох, неужели, — протянула Марипоза. — Наконец-то, Летти! Я голодна, словно сотня злобных ведьм.
— Шшш, — сказала Маркура. — Не говорите о врагах.
Госпожа Гербера помрачнела, но сдержала эмоции.