Книга Зонтики с темнотой, страница 35. Автор книги Лена Тулинова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Зонтики с темнотой»

Cтраница 35

Шарлотта слегка вздрогнула. Нехорошее предчувствие заставило ее похолодеть. Неужели тот милый молодой человек мог быть опасен?

— Ведьмы похитили девочку с зонтиком и попытались выпытать у нее, как он устроен. Именно тогда стало известно, что в чужих руках наши зонтики перестают быть волшебными. Храбрая выпускница раскрыла зонтик, якобы чтобы объяснить, как он работает, и утащила на эту сторону одну из сильнейших ведьм. Но так как зонтик схватили сразу несколько ведьм, он не попал сюда. С тех пор этот зонтик хранился у меня в директорской, несмотря на то, что они у нас на вес золота. И к тому же каждому зонту очень нужна колдунья — почти так же, как колдунье зонт! Что до его хозяйки… Уже потом нам стало известно, что девушка сразилась тут с ведьмой и победила, но, к сожалению, она так и не смогла попасть обратно. Двенадцать лет назад она поселилась тут в полном одиночестве. Почти ни с кем не разговаривая и почти никого не привечая, она с помощью магии сделала дом чудовищ. Туда мы и запираем самых злобных тварей.

— А если они не злобные? — спросила Шарлотта, высунувшись из-за спины Юлианны.


Паутинку она на всякий случай спрятала при этом под фартук.

— Многие чудовища, особенно те, которых создали неопытные ведьмы, в темноте становятся собаками. Причем довольно добродушными собаками. Иногда они не вполне обычно выглядят, — сказала госпожа Маркура, глядя на Шарлотту, как ей показалось, с намеком. — Сами по себе ведь ведьмы не злее других. Ну и чудовища у них точно такие же. Очень часто ведьмы держать своих существ при себе в качестве фамильяров.

Тут все воспитанницы повернулись к Шарлотте, словно по команде.

— У нее была эта вязаная штука, которая ест стаканы, — сказала Леона Кобб.

Юлианна и Карина закрыли Шарлотту собой, и девочка почувствовала, что они напряглись, будто готовясь драться.

И стало очень тепло на сердце.


Но тут замерцал воздух, и прямо в середине круга воспитанниц, рядом с директрисой, появилась госпожа Гербера.

— Вот вы где, — с упреком сказала она. — Все занятия уже завершены, девочкам пора умываться и расходиться по спальням, через час уже время для сна. А во всем их отделении абсолютная тишина! Я уж начала беспокоиться!

Воспитанницы по одной, по две встали с песка и отряхнули юбки.

— Кстати, первогодки! У меня для вас замечательная новость!

— Какая, госпожа Гербера? — спросила Юлианна голосом подлизы и зануды.

To есть почти как Эсми!

— На бал идете вы все. Те девочки, семьи которых живут не в Розамунде и не могут попросить, чтобы им прислали нарядные платья, завтра могут обратиться ко мне или госпоже Марипозе, и мы подготовим им наряды.

Тут поднялся переполох. Воспитанницы разом утратили всю свою чинность и воспитанность, запрыгали, захлопали в ладоши, защебетали и завизжали. У Шарлотты выпала из-под фартука на песок Паутинка и зашлепала лапами в сторону госпожи Герберы. Та покосилась по сторонам и присела, подхватив маленькое чудовище на ладонь.

— Тебе нельзя подводить хозяйку, защищай ее, — сказала она Паутинке.

И та вдруг снова стала вязаной салфеточкой, которая перепрыгнула на плечо Шарлотты.


Девочка открыла от удивления рот. Но госпожа Гербера только улыбнулась ей.

Пока все остальные воспитанницы пансиона плясали, болтали и суетились, Шарлотта тихонько подошла к госпоже Маркуре и взяла у той из рук белый кружевной зонтик. Тот самый, который они заработали.

— Значит, его хозяйка все еще тут? — спросила девочка. — Почему она не может вернуться?

— Она не хочет, — ответила госпожа Маркура.

А госпожа Гербера, подойдя сзади, добавила:

— Мы ее никогда больше не видели с тех пор, но знаем, что она ходит здесь. Мы должны рассказать вам еще кое-что, барышня Хармони. Про ваши необычные таланты, которые… возможно, лучше оставить здесь. Но, в отличие вашего дара незаметности, который мы смогли у вас одолжить, с другими вам придется расстаться сознательно.

Шарлотта не поняла, о чем говорит госпожа Гербера, и растерялась.

Но директриса и учительница ободряюще ей улыбнулись.

— Не надо бояться, — сказала Гербера. — Я тоже ведьма. Я расскажу тебе все, что ты захочешь узнать.


А затем хлопнула в ладоши и повысила голос:

— Барышни, давайте-ка немножко успокоимся и вернемся в пансион!

И Шарлотта, которой не надо было "успокаиваться", бросила прощальный взгляд на чудесное, ласковое, теплое море, полное таинственного мерцания "морских светлячков".

Глава 44. Страшное

Задержавшись в темноте, девочки пропустили ужин. И лишь вернувшись, поняли, что очень голодны. Арита уже закрыла кухню, но госпожа Гербера попросила ее дать первогодкам сэндвичей с курицей, молока и овсяного печенья. Повариха нахмурилась, но когда девочки заверили ее, что сами помоют посуду и уберут за собой, а она может идти, ласково улыбнулась им. Большие лампы под потолком не стали опускать, и зажигать на них свечи тоже никто не собирался. Просто на стол поставили два светильника — и ужинать в таком освещении оказалось весело и таинственно.

Шарлотта села поближе к госпоже Гербере, а с другой стороны от нее устроилась Генриетта. Девочки жались к учительнице, как озябшие воробушки. Шарлотте, конечно, хотелось задавать вопросы, много вопросов, но было уже поздно, да и она чувствовала, что сегодня уже получила много впечатлений.


«Я не усну, я ни за что не усну этой ночью!» — думала девочка, вяло жуя сэндвич.

Он был очень вкусный! И печенье такое сладкое и рассыпчатое! И даже теплое молоко не казалось противным. Но у Шарлотты как-то разом кончились все силы. Она сомневалась, что ее хватит на то, чтобы умыться и раздеться.

Другие девочки тоже устали. Но, видимо, не так сильно. Они оживленно переговаривались, делясь впечатлениями о зонтиках, море, темноте, истории, поведанной госпожой Маркурой и, конечно, о том, что послезавтра они все будут танцевать на осеннем балу.

Обсуждали платья, танцы, мальчиков, девочек, хихикали над тем, кто как держался на последнем занятии у Лукреции Па. Шарлотта вдруг вспомнила, что не рассказала Юлианне аж две важных вещи: про поспоривших второгодок и про встреченного в парке молодого человека.


Когда они наконец-то разошлись по комнатам, Генриетта и Карина заснули, едва улеглись в свои кровати. Шарлотта перебралась в кровать к Юлианне и шепотом спросила:

— Ты хорошо помнишь того юношу, которого видела вчера? С игральными костями, который не назвался, но подсказал тебе про зонтик!

— Вроде помню, — зевнув, ответила Юлианна. — А что?

— Он был такой темноволосый, с длинной челкой? У него серые глаза и хитрая улыбка?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация