Лисса с неуверенной улыбкой кивнула.
И снова взмахнула руками.
Снова услышав визг, Шарлотта, обнимавшая Карину, подумала, что котенок, видимо, получился у Лиссы страшноватым.
Она повернулась и едва не завизжала сама. На лужайке стояла огромная пушистенькая… корова. Эсми выставила перед собой раскрытый зонт. Шарлотта не видела ее лица, только прямую напряженную спину. Между Эсмиральдой и чудовищем стояла Белинда, от ужаса замершая на месте.
— Не двигайся, Белиндочка, — произнесла Эсми необыкновенно нежно и проникновенно. — Это всего лишь Лиссино чудовище. Нестабильное и травоядное.
Травоядное вопросительно мыкнуло и взрыло копытом землю. Белинда хлопнулась в обморок.
Эсмиральда перешагнула через девочку и встала перед чудовищем.
— А оно в зонтик не поместится, — сказала она растерянно. — Мне что на нее, верхом садиться?
Лисса вздохнула.
— Я не знаю, — сказала она.
Чудовище стояло спокойно, только раздувало ноздри и слегка фыркало. Пожалуй, Эсми была права: оно было страшное.
— Ой, мамочка, — пискнула Эсми и встала рядом с мохнатой коровой, подняв зонтик повыше.
Корова снова вопросительно мыкнула и лизнула девочку в щеку. Эсми подтолкнула зонтик повыше, он еще секунду-другую поднимался над огромной тушей, а затем и Эсмиральда, и мохнатая корова пропали.
За этой суетой барышни не сразу поняли, куда подевалась госпожа Маркура. Ее не было даже возле Белинды! Над пугливой первогодкой склонилась Генриетта — приподняла голову девочки и слегка похлопала по щекам, чтобы привести в чувство. Белинда привстала и слабо улыбнулась.
— Сп… спасибо, — пробормотала она. — Мне уже лучше.
— Эй, — сказала Юлианна, — а когда исчезла госпожа Маркура? И куда подевалась?
Лисса пожала плечами и села на жухлую осеннюю траву.
— Кажется, мне надо поработать с собственной фантазией, — пробормотала она.
— Кто-то должен проверить, все ли в порядке там, на той стороне, — вздрагивающим от волнения голоском сказала Карина. — Вдруг госпожа Витер не справится с этой лохматой ужасной коровой?
Шарлотта испуганно вскинулась. Теперь ей пришлось разрываться между необходимостью помочь сестре и вернуться в темноту, чтобы узнать, как там дела у Эсми и Бекки.
— Как ты могла сделать такое огромище? — спросила девочка у Лисси.
— Мое воображение подвело, — пожаловалась ей сестра. — Не смогла избавиться от этого образа: огромная пушистая корова… и подлиза, как эта ваша Эсми.
— Ой не могу, — расхохоталась Юлианна. — Так ты еще и сделала ее такой, как Эсми… ральдочка! Ик! Вот почему коровища ее поцеловала: родственную душу почуяла!
Но в смехе подруги Шарлотта уловила нервные нотки.
Нет, хватит с нее! Надо раскрыть зонтик и сделать шаг туда… Только где же все-таки понта Маркура?
У Шарлотты подгибались ноги, но она упрямо взялась за свой зонт. И тут госпожа Маркура появилась в паре шагов от нее. Она держала за руку Эсми. Та моментально задрала нос, едва увидела однокашниц.
— Как вовремя я воспользовалась защитой! — лихорадочно заговорила она. — Между прочим, я использовала заклинание, которое мне показала мама! Оно всегда выручает, если хочешь сохранить идеальный цвет лица. У этой коровищи ужасный язык. Он содрал бы мне всю мою нежную кожу, если бы…
Тут Эсми запнулась и заплакала.
Девочки тут же обступили ее. Эсми ревела, как трехлетняя малышка, а воспитанницы утешали ее и хвалили за храбрость. Шарлотте подумалось, что даже теперь Эсмиральда, скорее всего, наслаждается всеобщим вниманием. Но тут же устыдилась этой мысли. И, чтобы не было так стыдно, подошла к Эсми поближе и обняла ее.
Лисси тоже встала с травы и подошла поближе.
— Лиссочка, — всхлипывая, пробормотала Эсми, — больше никогда-никогда так не делай!
— Угу, — невнятно пробормотала Шарлоттина сестра. — Госпожа Маркура… Можно вопрос?
Директриса взяла Лисси под руку и отвела в сторонку. Шарлотте очень захотелось вновь стать невидимкой, но она выцвела лишь вполовину — все еще слишком заметная, чтобы подойти к ним поближе и услышать, что Маркура скажет сестре!
Но кое-что Шарлотта все ж услышала.
— Стабильное. И добродушное настолько, что Бекка даже не хочет уводить это существо в дом чудовищ.
— Будет бродить по берегу и пугать первогодок? — фыркнула Лисси.
Что ответила директриса, было уже не слышно: беседующие отошли достаточно далеко.
Все было в порядке. Шарлотта вытерла пот с лица и с удивлением обнаружила, что руки у нее ледяные и дрожат. Юлианна и Карина подошли к ней и обняли.
— Твоя сестра крутая, — с завистью сказала Юлианна.
— А Эсми, оказывается, не так уж и плоха, — заметила Карина.
Но тут до них донесся голосок Эсмиральды:
— Вы, конечно, немножко трусишки, девочки. Коровы ничуть не страшные, даже такие шерстяные. В следующий раз я бы постригла такое чудовище, а шерсть отдала бы Шарлотточке. Пусть свяжет себе еще какую-нибудь жуть!
— Нет, она противная, — сказала Шарлотта с обидой.
Конечно, только этим утром предлагала дружить, а теперь снова подпускает шпильки!
Вот только в глубине души девочка подумала, что лучше терпеть ее шпильки, чем навязчивую «дружбу».
Глава 83. Налет
Неделя пролетела так быстро и незаметно, что девочки едва успели опомниться. Наступила пятница. С самого раннего утра, еще до рассвета, Юлианна, Карина и Генриетта растолкали Шарлотту. У бедняжки не разлеплялись глаза, но подруги были очень настойчивы.
— Шарлотточка, — умоляла Карина, — очнись, проснись, миленькая! Это очень важно!
— Ну чтоооо? — спросила девочка, с трудом расставаясь со сном и такой милой, такой мягкой, такой теплой подушкой.
— Да ничего! — воскликнула Юлианна, отбирая у подружки одеяло. — Ты забыла, какой сегодня день? Нам вручают зонтики!
Шарлотта зевнула.
— Ну и что? — спросила она.
— Как что? — спросила Генриетта с упреком. — Помоги нам повторить уроки этой недели. Ведь зонтики госпожа Маркура изготовила еще не на всех, и выдаст их только лучшим ученицам!
— Ой, ну ты-то можешь не волноваться, — еще надеясь доспать, сказала Шарлотта. — Ты же прекрасно учишься.
— Я проштрафилась вчера, разве ты не помнишь? — обиженно сказала Генриетта. — Использовала Особо Неодобряемое Заклинание, да еще неудачно!
Шарлотта открыла глаза пошире. Генриетта смотрелась очень неплохо с зеленым цветом лица. За ночь он ничуть не поблек! Вчера Карина и Генриетта выпросили у старшегодок очередную записную книжечку «для красотищи», и рыжеволосой красавице не повезло с заклинанием от веснушек. Карина, кажется, так и не успела в очередной раз поэкспериментировать с цветом волос: на дикий хохот Юлианны в спальню пришла госпожа Гербера, сурово отчитала девочек и книжечку изъяла. Сегодня она должна была наведаться к Генриетте со своими зельями: сказала, что просто так, заклинаниями, тут не обойтись, а зелья еще надо приготовить.