— Отнеси ее к Лисси и возвращайся! — изо всех сил крикнула Шарлотта.
Тут Бекка отвлеклась на индюка, а на девочку напрыгнула чудовище-крыса с острыми страшными зубами. Не думая даже увернуться или исчезнуть, Шарлотта выставила вперед руку в защитном жесте — немногое, что она вообще успела усвоить на уроках боевой магии, которых и было-то пока что всего два.
Крыса улетела далеко, в воду, Шарлота услышала только всплеск. И не вернулась.
— Они воды не любят, — пояснила Бекка, с усилием запинывая индюка в открытую девочкой дверь.
И вдруг все кончилось. Совсем. Больше не появлялись новые чудовища, не переносились на эту сторону старшие девочки и учительницы.
Замерли маленькие воительницы, застыла, склонив набок голову, Паутинка. Встала, растопырив мощные ноги, Пушинка с Эсми на загривке.
— Молодец, Пушиночка, — сказала корове барышня, и та повернула голову, пытаясь достать до наездницы языком.
— Что там? — задыхаясь, спросила Юлианна. — Они… победили? Или нет?
Глава 87. Эвакуация
— Отправляйте… всех девочек в темноту, — задыхаясь, сказала госпожа Маркура. — Хотя подожди, Адди. Пусть старшегодки перенесут туда матрасы и одеяла, сколько смогут, а на кухне кто-нибудь пусть заберет хлеб, сыр, печенье и молоко. Пусть скажут младшим, что придется пересидеть в темноте дня два-три. Вода там вроде бы была… Сама тоже отправляйся, ты устала. Забери все лекарственные зелья, бинты… что понадобится. Пусть Табита идет с тобой.
Госпожа Гербера поспешила выполнять приказ директрисы. Госпожа Марипоза поддержала понту под локоть, не давая упасть.
— Зачем два-три дня? — спросила упитанная и обычно такая веселая учительница рукоделия. — Атака отбита.
— Мы не сможем заново установить защитные заклинания, — сказала Маркура и со стоном села на холодную сырую землю.
Маги Темной школы, пришедшие на выручку дамам пансиона, уже удалились. Они забрали с собой нескольких ведьм. Остальных, самых опасных, директор Темной школы увел в город волшебников Варкарн на дознание. Нота Уиндварда госпожа Маркура попросила оставить. Перед тем, как потерять сознание от ран, он поклялся директрисе, что не он привел ведьм.
— Они скопировали метку еще в тот раз… в парке, — сказал паренек.
Маркура ему верила. Не потому, что он казался ей таким честным. Просто если б он действительно попытался привести кого-то — потерпел бы неудачу. Нет, первые три или четыре ведьмы, поставившие себе на руки отметины, ворвались на территорию пансиона на рассвете, а мальчик, скорее всего, спешил предупредить его обитателей. Не успел.
Пока ведьмы выпускали первых чудовищ и изнутри взламывали защитные чары, он успел спасти нескольких девочек и одновременно с этим поднять тревогу.
Так что да, она ему поверила. Тем более, что Нот еще какое-то время пытался сражаться рядом с белыми колдуньями. Кто ж виноват, что шансов против ведьм у него почти не было?
Сейчас Нота уже увели внутрь, чтобы перевязать ему раны.
— Может быть, — сказала госпожа Марипоза, — ты тоже отправишься в темноту? Отдохнешь, наберешься сил…
— Сейчас хлебну Аддиного эликсира, взбодрюсь, и начнем, — пробормотала госпожа Маркура. — Надо не забыть убрать старые метки с наших ведьм. Придется ведь исключить пропуск в пансион по ним…
— Ты сейчас упадешь, — сказала Марипоза.
— Не сейчас, — покачала головой директриса. — Помоги мне встать.
Опираясь на руку коллеги и подруги, госпожа Летиция Маркура побрела к учебному корпусу. Девочки-старшегодки постепенно покинули лужайку перед пансионом. По наблюдениям директрисы, ранены оказались всего несколько воспитанниц.
Основной удар на себя приняли учителя, да еще родители Шарлотты. Удивил папа девочки: он ведь казался таким мягким и слабым, так сокрушался, что помощи от него немного, но как здорово сражался с чудовищами! А когда один из колдунов кинулся на группку воспитанниц, господин Хармони нанес врагу мощный удар в челюсть.
Кастелли превратилась в волчицу и перекусала немало народу, а также загрызла двух чудовищ. Те, кто знают, как трудно убить этих демонических созданий, оценили ее труд!
Сейчас пансион оставался без защиты. Следовало сделать так, чтобы девочки не пострадали. Маркура ни за что себе не простила бы потерю хотя бы одной из них!
На крыльце сидел господин Айвори и хладнокровно затягивал зубами на руке какую-то тряпку. При виде мужчины, неумело, но вполне спокойно оказывавшего себе помощь, директриса слабо улыбнулась.
— У нас есть целительница, — сказала она. — Да и госпожа Гербера, хоть и преподает уроки красоты, немало понимает в лечении ран.
При имени госпожи Герберы бравый учитель боевой магии вдруг смутился.
— Она хорошо сражается, — сказал он. — И госпожа Па тоже.
— А вы думали, мы тут только вышивкой занимаемся? — задорно спросила толстушка Марипоза.
— Что дальше? — спросил Айвори. — Не хотите спрятать девочек в Темной школе?
— Они уже почти все ушли в темноту и побудут там. В темноте безопаснее, чем где бы то ни было. Если хотите, мы даже можем переправить туда ваших детей. Боюсь, что на вашу школу тоже попытаются напасть, — сказала Маркура.
Держась за стену, она прошла внутрь учебного корпуса, и Айвори последовал за нею и Марипозой.
— А Аделаида тоже отправляется в эту вашу темноту? — спросил он.
— Она будет нужна раненым девочкам. Из младшегодок тоже некоторые пострадали, — ответила директриса. — Вы пока можете отправляться в вашу школу. Спасибо за помощь и за то, что вовремя позвали подмогу.
Она говорила суховато не оттого, что господин Арольд Айвори ей не нравился. Ей приходилось беречь силы.
— Мы восстановим защиту через пару-тройку дней, и вы сможете приступить к занятиям снова. Как видите, пансион в них… нуждается.
Маг поцеловал директрисе руку.
Затем сделал то же самое для Марипозы. Рукодельница, за неимением веера, прикрыла рот ладошкой.
— Вам не понадобится так много времени для новых чар защиты. У меня есть знакомый, который поможет сделать защиту для вашего пансиона — очень хорошую защиту.
— Вот как! Это один из ваших преподавателей? — спросила Марипоза с любопытством.
— Нет, — ответил Айвори, — это отец одного из наших учеников. Я немедленно пошлю за ним. Думаю, он не откажет.
— Это почему же? — удивилась Маркура.
— С будущей недели ваши девочки будут иногда заниматься у нас, а наши мальчики — у вас. Таким образом, этот господин станет заинтересован в безопасности обеих школ.
Арольд поправил пояс с мечом, поморщился от боли в руке и раскланялся.