— Самая настоящая, древняя, темная магия. Правда, сложно сказать — наложена ли она только на замок и цепь, или сидит там внутри… под обложкой.
Тут учитель поднялся со своего места и подкинул книгу в воздух. Та летать не стала — рухнула к его ногам.
— Ага, — кивнул господин Айвори. — И наложены эти древние темные чары недавно и не самым умелым магом. Иначе книга бы стала легкой и покачивалась бы в воздухе, словно перышко. Побочный эффект. Здесь его нет!
— А что это значит? — спросила Юлианна.
— Это значит, милая барышня Амадор, — сказал боевой маг, — что эта книга детям не игрушка. Остальные можете тащить куда угодно, даже в библиотеку. Ну, а эту я, пожалуй, отнесу в Темную школу. Там мы ее вскроем… надеюсь.
— Ууу, — сказала Шарлотта. — А госпожа Ю сказала, что достаточно отвертки!
— Вот как? — заинтересовался господин Айвори. — Любопытно!
И, взяв книгу под мышку, направился в сторону учебного корпуса.
— Ну что? — спросил Рин. — Теперь темный маг потащит темную книгу в темную школу! И там, наверно, они высвободят жуткое проклятие. Добились-таки своего!
— Не сгущай краски, — ответил Дан.
Ему тоже отчего-то было немного не по себе. Но не показывать же этого девочкам?!
— Ну… раз так, то я забираю «Наоборотную магию» себе, — заявила Юлианна. — Мне лишняя оценка у госпожи Ю точно не помешает. — А эти тащим в библиотеку, не то влетит нам от Лисси! А если она замешкается, то влетит от Юстаса, а он жуть как больно дерется.
Глава 18. Загадка разгадана
Шарлотта и Карина сидели на подоконнике лестничного пролета между третьим и четвертым этажом учебного корпуса. Юлианна появилась прямо на ступеньках.
Едва сложив зонтик, она подлетела к подругам, хлопнула между ними книгой так, что вздыбился в воздух столб пыли, и крикнула:
— Есть!
— Привет, Юлианна, — начала Карина.
— Я поняла, как она работает!
— Юлианночка! — сказала Шарлотта.
— Три бездновых дня, и…
— Четыре, — поправила Карина. — Сегодня уже понедельник.
— Четыре?! Понедельник?
Юлианна позагибала пальцы, пошевелила губами, считая, сколько времени провела, пытаясь разобраться с книгой, но потом махнула рукой.
— А! Неважно! Я решила загадку. Когда там у нас волшебная механика?
— Завтра, Юлианночка, завтра, — сказала Карина. — Послушай, у нас…
— О, хорошо, я тогда сделаю все эффектно.
— Юлианна…
Девочка не слушала подруг. Она была слишком поглощена открытием. Теперь, когда она разгадала тайну «Наоборотной магии», ей казалось, что все было довольно просто. И очень хотелось поделиться всем с каждым, кто мог по достоинству оценить усилия и победу!
— Просто часы в руках человека в конце книги. Они указывали на двенадцать. Я думала: читать в двенадцать часов надо. В полдень открыла — ничего. В полночь — тоже. Но потом… Вот, видите? — Юлианна открыла книгу на двенадцатой странице. — Надо просто открыть книгу здесь. Потом найти двенадцатую строку. И как только ткнешь в нее пальцем, вот так…
Юлианна делала этот фокус уже много раз, но он ей пока не надоел. Строчки перемещались и прыгали, но если тыкать в них пальцем — замирали. Дойдя до двенадцатой, Юлианна прижала первую буковку, прыгающую, словно молодая жаба.
И вся строка дернулась, заизвивалась и вдруг…
— Ого, — сказала Шарлотта. — Все буквы перестроились!
— Прижми ее. Крепко держи, — велела Юлианна.
Подруга послушалась. Карина на всякий случай прижала руки к щекам, готовая закрыть глаза от страха — если, конечно, вдруг будет страшно.
Но, конечно, страшно уже не было. Просто буквы сложились в слова, а слова — в заклинание.
— А теперь перейти на первую страницу и прочитай его наоборот! — сказала Юлианна. — Причем знаешь что? Заклинание отмены, вот что! Это самое обычное заклинание отмены, которое тоже читается задом наперед, а значит, оно взято из наоборотной магии!
Торжествуя, девочка выхватила книгу из рук Шарлотты.
— Юлианночка, — снова повторила Карина, — а теперь послушай, у нас новость.
— Да какая там новость? — нетерпеливо спросила Юлианна.
— Госпожа Маркура выставила зонтик этим утром. В вестибюле. Ты не заметила?
— Не, я же появилась прямо тут, — топнула Юлианна. — Иначе зачем вообще нужен зонтик?
— Она его выставила, объявила всем за завтраком, иго будет новое соревнование по похищению зонтика, — сказала Шарлотта, — и, в общем, мальчишки сказали, что украдут его сегодня же.
Карина прикрыла ладошкой рот и захихикала.
— Ну и что? — не поняла Юлианна.
— Ты по расписанию дежуришь после обеда у дверей. Сегодня и завтра, — сказала Карина.
Юлианна издала нежный, почти воркующий смешок.
— Мне кажется, будет весело, — сказала она. — А зачем им девчачий зонт?
— Это самое интересное, — ответила Шарлотта. — Дело в том, что зонт может быть и мужским. Она показывала. Почему ты пропустила завтрак?
— Ну потому что я же выходные провела дома, а утром у нас была настоящая кутерьма, — махнула рукой Юлианна. — Ничего, я завтракала, не переживайте. А как зонтик может быть мужским? Он что, превращается?
— Угу, — кивнула Карина. — Госпожа Маркура теперь делает новые зонтики.
Юлианна поняла, что хочет именно новый зонтик. Такой, чтобы менялся.
Превращался в трость, к примеру.
— Здорово, — протянула девочка.
— Звонят к первому уроку, — Карина спрыгнула с подоконника. — Пошли, Юлианночка.
Девочки вбежали в класс травоведения и обомлели.
Среди воспитанниц, будто ворон в стае уток, выделялся Дан Эльсингор собственной персоной. Он сидел за вторым столом, прямо возле окна.
— Это ж мое место, — воскликнула Юлианна.
Глава 19. Приглашение
Госпожа Гербера внесла в класс целый ворох травы. «Сено!» — подумала Юлианна без особого интереса. А вот Карина даже вытянула шею, чтобы увидеть травы получше. Ей нравилось травоведение — в первую очередь потому, что вела его госпожа Гербера. И по большей части уроки были о том, как навести красотищу. Учительница знала множество рецептов, как делать из разных растений мази, кремы, настои для умывания, краску для волос и кучу всего разного другого.
— Кто знает, что это за растения? — спросила госпожа Гербера с улыбкой.
Руки подняли Карина, Генриетта и — к удивлению девочек — Дан Эльсингор.