К тому же госпожа Гербера так и не нашла пока средство от сиреневой кожи. Зато сказала, что поговорит о поведении госпожи Ю с директрисой. И теперь Юлианна боялась, что учительницу по волшебной механике уволят. Из-за нее! Ну как тут радоваться полученному уроку?!
Особенно если до конца не понимаешь — что именно получила…
— Так что случилось? — пристали к ней после занятия Шарлотта, Карина и Генриетта.
— Мне пришлось наябедничать на госпожу Ю, — вздохнула Юлианна. — И я не могу понять, чего я больше хочу, чтобы у нее все было в порядке или чтобы ее… Ну ведь ее же могут выгнать из пансиона?
— Как это? — удивилась Карина. — Выгнать? Прямо в начале учебного года?!
— Юлианна права, — взяла ее сторону Шарлотта. — И хорошо, что она начала понимать, что безответственность может стоить кому-нибудь здоровья, а то и жизни.
— Я даже не смогла бы составить такую складную мысль, — хмыкнула Юлианна.
— Не «составить», а «сформулировать», — поправила подругу Карина.
— Да без разницы, — Юлианна только пожала плечами. — Но ты, Шарлотта, правильно сказала. Я почти подумала об этом вчера. Но почти! Потому что увлеклась уже другой идеей и забыла про безответственность и вот это самое, что ты там дальше сказала.
— У госпожи Ю просто нет никакой осторожности, — сказала Шарлотта. — А что ты еще сделала?
— Ооо, — Юлианна даже немного утешилась, вспомнив, как отреагировала госпожа Гербера на ее открытие, — я же говорила: превратила темноту в свет! Но вы же мне не поверили.
Карина закашлялась.
— Погоди, — сказала она, — ты хочешь сказать, что это было правдой?
— Ага, — ответила Юлианна. — Госпожа Гербера сказала, что хочет посмотреть, как у меня это получилось, и, когда Ребекка будет готова, я сделаю это еще раз! И может быть, у нас будут не только зонтики с темнотой, но и зонтики со светом! А ведь в день попадать куда интереснее, чем в ночь!
— Мне нравится та ночь, — быстро сказала Генриетта.
— Да, и мне, — добавила Шарлотта, — она такая мягкая, добрая и таинственная! И светлячки в воде очень милые.
— Это вы просто не привыкли, — заметила Юлианна. — Но все-таки я немного расстроена, что не подумала об осторожности. Теперь всегда буду о ней думать.
Они спустились на первый этаж, надели сапожки, накидки и шляпки. Новое занятие по монстрологии госпожа Кастелли планировала провести в паре с Ребеккой Витер — во дворе пансиона. Участвовали воспитанники первого и второго года.
— Кстати, — сказала Юлианна, — вы мне так ничего и не сказали про секрет.
— Какой секрет? — удивилась Шарлотта.
— Вчера вы сказали, что у вас какой-то секрет… или сюрприз? Я вот вам честно все рассказала, а вы мне нет!
— А, — Карина улыбнулась и обняла Юлианну. — Это про осенний бал. Представляешь, Юлианночка, бал будет в Темной школе! Там, говорят, огромный танцевальный зал. И пойдут все-все-все.
— Кроме особо строго наказанных, — напомнила Генриетта.
Юлианна всплеснула руками.
— Что бы вам раньше сказать, — произнесла она. — Я бы не рисковала так!
— Не стала бы превращать в свет нашу добрую темноту? — спросила Шарлотта.
— Вполне возможно, — сказала Юлианна. — Вдруг меня бы решили наказать за мою наоборотную магию?
— Но почему не наказали? — строго спросила Генриетта.
— Потому что господин Айвори сказал, что я открыла «эффект Юлианны Амадор», — скромно заявила Юлианна.
Глава 31. Собрание учителей
Госпожа Маркура собрала всех преподавателей сразу после обеда. В ее кабинете даже стало тесновато, чашку с чаем поставить некуда. Впрочем, она не чай звала попить, у нее были дела поважнее.
— У нас на повестке дня два вопроса, — сказала директриса. — Первый — это потенциально опасная книга, а второй — потенциально опасный учитель. С чего бы начать?
— Что жье опасного и в том, и в другом? — вопросила госпожа Ю.
— Как мне стало известно, вы подвергали опасности учеников, разбирая зонтик, — сказала госпожа Маркура.
— Я много раз разбьирала и больее опасные прьедмьеты, — проворчала госпожа Ю.
— Когда вы были девочкой, вам оторвало ноги, когда вы сделали шаголет, — начала перечислять госпожа Маркура, — а лицо вы повредили, когда у вас взорвалась «буйная смесь» для бомб. Вы потеряли глаз и ухо. А руки… хотите, чтобы я напомнила вам, куда делись ваши руки?
Госпожа Ю покрутила что-то на запястье правой руки. И ее пальцы вытянулись так далеко, что постучали по стеклу окна. Сидевшая на подоконнике госпожа Марипоза поежилась.
— Ну и жуть! — сказала она.
— Нье надо напомьинать, — сказала Ю. — Я нье дьелала таких опытов, которые могльи бы поврьедить дьетям. Всье, что я дьелаю в школе — бьезопасное.
— Барышня Амадор сказала госпоже Гербере, а барышня Хармони — мне, что вы не просто разобрали зонтик, но и едва не ухнули целую лабораторию в темноту. А в лаборатории было четверо детей.
— Тьемнота опасна для дьетей? — подняла брови Ю.
— А если бы здание упало туда с высоты? Или если бы стены завалились от сотрясения? Кто отвечал бы перед родителями за увечья?!
— У братьев Эльсьингор всье равно ужье ньет родителей, — равнодушно ответила госпожа Ю.
Лучше бы она этого не говорила. Трудно было представить, как может взорваться Дэрия… но она взорвалась.
— Как вы можете! — вскричала она. — Мальчики потеряли отца и мать, а вы…
— Я всьего льишь констатьирую. Ничьего нье случилось. Дьети всьегда в бьезопасности, и со мной ньичего нье мьеняется. Я жьелезная больше, чьем наполовьину, и смогу защитить любого ребьенка. Или дьетей. Но эмоции излишни. Всье в порьядке. Иногда даже слишком — а когда дьетям скучно, они могут выйти из-под конролья…
— Это к делу не относится, — сказала госпожа Маркура. — Сядь, пожалуйста, Дэри. А вы, госпожа Ю, если повторно подвергнете воспитанников хотя бы тени опасности — будете уволены.
— Я могу уйти и сьечас, — сказала Ю. — Мьеханизмы вам нье нужны. Ну, кромье зонтиков, а оньи у вас есть.
— Вы можете остаться, — ответила на это директриса. — Мне известно, что идти вам некуда.
— Ньекуда, — подтвердила учительница волшебной механики. — Давайте поговорим тьеперь о книге.
Теперь встал господин Айвори.
— Я не сумел ее открыть, — сказал он, — но почувствовал сильную негативную энергию. Темную магию, да такую… душную, какой даже в нашей Темной школе не учат. В былые времена в такие хранилища могли запечатать демона, или враждебный дух, или чудовище.