Она отошла к окну. Тут слегка тянуло сквозняком, и девочка поежилась. Возле окна стояла полка, на которую Лисси складывала «сомнительные» книги. Юлианна отлично эту полку знала, ведь принесенные госпожой Ю книги так тут и лежали, в том числе и учебник наоборотной магии, которую Шарлоттина сестрица постоянно требовала возвращать.
Вспомнилась госпожа Ю. Бесстрашная и чудаковатая. Как-то до сих пор не верилось, что в коридоре больше не послышится скрип ее протезов…
Юлианна потрогала корешки книг по волшебной механике, погладила пальцем потертый переплет «Наоборотной магии», и вдруг замерла.
— Я не поняла, — сказала она. — Откуда здесь ЭТО?
— Что? — Дан подошел сзади, да так близко, что Юлианна ощутила его дыхание.
Повела плечами и отошла чуть в сторону, на всякий случай взяв Дана за руку. Ей сделалось тревожно, даже страшно.
— Безднова раааать, — протянул Дан. — Это как же?!
Остальные бросили копаться на полках и тоже подошли к полке возле окна.
— Это та самая или похожая? — с интересом спросил Рин, ковыряя пальцем цепь на книге.
— Похожая, да не та, — сказала Шарлотта. — Разве та была такой… обгоревшей? Да и замка нет, просто цепь спаяна…
— Да та же самая, — сказала Карина. — Давайте ее не трогать. Давайте вообще уйдем, а?
— Погоди, — Юлианна отгородила книгу и полку от друзей широким оберегающим жестом. — Эта книга, с секретом, она ведь портал. И ей тут не место. Но почему она здесь?!
— Карина права, — Дан попытался отвести Юлианну в сторону. — Это опасная штука. Ты же помнишь, что было в тот раз? Она едва не втянула в себя всю темноту.
Но тут книга слегка подпрыгнула на полке. Лязгнула цепь. Карина взвизгнула, а остальные подскочили на месте молча.
— Если она откроется, то может втянуть в себя всю библиотеку, — дрогнувшим голосом произнесла Шарлотта.
— Я накрою ее защитным куполом, — спокойно сказал Дан, — и останусь тут сторожить.
— И я, — сказала Юлианна.
— Я тоже, — побледнев, проговорила Эсми. — А остальные пусть приведут госпожу Маркуру.
— И еще кого-нибудь, — добавила Юлианна. — Одна она может с этой штукой не справиться.
У нее отчаянно пересохло в горле.
— Давайте наложим защиту вместе, — скомандовал Дан.
— Может, не здесь? — предложила Шарлотта. — Может, вынести книгу на поляну? Или оттащить в темноту?
— Я в жизни к ней не прикоснусь, — пискнула Карина.
— Опасно. Просто положим на пол, — сказал Дан.
Он взял книгу, и та вдруг задрожала в его руках — мальчик едва не выронил увесистый том.
— Как будто кто-то хочет выйти, — сказал он.
И тогда из книги послышался стук.
Дан положил книгу на пол, окружив ее заклятиями.
— Чтобы она не провалилась сквозь пол, — пояснил он и опустился на колени.
Юлианна сделала то же самое. Она увидела, что руки мальчика слегка подрагивают, а лоб вспотел.
— Давайте все, — сказала она. — Карина и Джемма, вы можете пока взять зонтики и сгонять за Маркурой.
— Почему мы? — возмутилась Джемма, но Карина сразу послушалась.
— Потому что ты мелкая, — сказала Эсми. — Давай, делай.
— Рин тоже мелкий, — заныла Джемма.
— Он боевой маг, а ты малявка, — рявкнула Юлианна. — Ну! Быстро!
Джемма бросила на них испепеляющий взгляд, но зонтик раскрыла и исчезла.
Остальные окружили книгу и принялись накладывать толстенную магическую защиту. Книга время от времени вздрагивала и стучала. Как будто кто-то бил кулаком в дверь.
— У меня странное чувство, — пробормотала Юлианна, — что мы делаем совершенно не то, что надо.
Глава 46. Книга открывается вновь
— Я думаю, — сказал Дан, — что наши учителя должны были научить нас хоть какому-нибудь заклинанию, которое способно уничтожить вещь без следа. Волшебную вещь.
Книга вздрогнула сильнее, словно не хотела быть уничтоженной. Шарлотта взвизгнула и ухватилась за руку Дана. С другой стороны в него вцепилась Эсми. Таким образом, Юлианне осталось разве что хвататься за Рина, но ей этого не хотелось. Да и Рин, оценив ситуацию, насторожился. Не любил он Юлианну!
— Где же взрослые? — спросила Шарлотта, и начала потихоньку становиться прозрачной.
— Можно сжигающее заклинание использовать, — нервно предложил Рин.
Переплет книги выгнулся, и цепь поползла с него, словно змея. Конечно, ведь замка-то на ней уже не было!
— Сжигающее нельзя, — хладнокровно заметил Дан. — Тут везде книги. И ты же помнишь, мы пытались сжечь эту — она не горела.
— А что, если это госпожа Ю пытается вернуться из Бездны? — спросила Юлианна.
— Но портал-то в Бездну так и так откроется, — сказал Дан. — Мы не можем этого позволить. Сейчас вернется госпожа Маркура и что-нибудь придумает.
Юлианна зажала рот рукой. Что-нибудь придумает! А между тем книга приоткрылась. Чуть-чуть. И оттуда вытащился механический щуп: раздвижной металлический прут и два пальца в несколько сочленений. Щуп начал слепо шарить вокруг.
— Это она, — сказала Шарлотта.
В библиотеке повеяло теплом, словно пахнуло огнем очага, и из воздуха вышагнули госпожа Маркура, господин Айвори и директор Темной школы — Юлианна не знала, как его зовут.
— Там Ю! — вскричала Шарлотта. — Смотрите, такую штуку могла сделать лишь она!
— Если книга откроется — нас всех втянет в Бездну, — каким-то мертвым голосом произнесла Маркура. — Я этого допустить не могу. Дети… выйдите все. Господин Айвори, будьте добры открыть им портал в Темную школу — думаю, им всем будет там сейчас безопаснее.
— Но там госпожа Ю! — закричала и Юлианна.
— Медленно развеиваем защиту, — сказал господин Айвори, — берем книгу и тащим в темноту.
— Нет времени, — ответил директор Темной школы. — Я смогу уничтожить это без следа… но возможен импульс, он вреден для стен. Тем более пропитанных магией. Кто ставил защиту на пансион?
— Господин Бран Геллен, — ответила госпожа Маркура.
— Он не любит, когда называют его имя, — заметил директор. — А на книгу?
— Мы, — пискнула Эсми. — Еще Карина и Джемма.
— Хорошая работа, — одобрил директор Темной школы. — А теперь уходите. Перенесем книгу во двор, и там…
— А что будет с госпожой Ю? — спросил Дан.
— Если она по ту сторону… то она или останется в Бездне, пока не найдет выход, или погибнет, — ответил директор. — Я сожалею.