Книга Капитан её сердца, страница 81. Автор книги Вера Эн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Капитан её сердца»

Cтраница 81

Дин играл вдохновленно. Обходил соперников, отдавал красивейшие пасы, забрасывал невообразимые мячи. Но Стивен слишком хорошо знал, чего стоит подобная увлеченность. Когда видишь только корзину и чувствуешь только послушный мяч. И словно нет никого от тебя ни справа, ни слева. И все трибуны заметили опасность раньше, чем Дин, и поднялись в едином порыве, замерев в каком-то отупляющем ужасе. И только один пронзительный голос выкрикнул его имя, заставив Дина вздрогнуть и рефлекторно отшатнуться.

И в следующее мгновение перед ним врезались друг в друга Маршалл и Стентон. Оба повалились на пол у ног Дина, но Маршалл тут же вскочил и вцепился Дейву в майку, осыпая его проклятиями.

— Предатель! — вопил он и так тряс Стентона, что тот не мог подняться. — Тренер капитаном тебя сделал, а ты так ему за добро! Паскуда! Но ты пожалеешь!..

В этот момент к Маршаллу подлетел Донован с явным желанием объяснить бывшему товарищу, кто именно паскуда и предатель, но почти назревшую потасовку твердым голосом остановил мистер Доусон. Затем поднял вверх пятерню, означавшую номер Маршалла, и сразу следом два кулака.

— За что?! — возмутился Маршалл, явно не рассчитывая на дисквалификацию. — Я же со своим столкнулся!

— За драку! — ответил мистер Доусон и, взглянув на Стентона, удручающе показал головой. «Замена», — показал он, скрестив перед грудью руки, и Дин, не дожидаясь запасных «ястребов», наклонился к Дейву, подставляя шею.

— Потом объяснишься, — поморщился он, с досадой глядя на распухающую лодыжку бывшего соперника. В том, что Стентон только что спас его от новой травмы, у Дина не было ни малейшего сомнения. А в голову неожиданно пришла шальная мысль, что, если повреждение Дейва окажется не слишком серьезным, в следующей игре у них будет лучший в Калифорнии разыгрывающий.

Вместе с Донованом они подняли Дейва и отрядили его дежурившей у кромки поля медсестре. Может, Стентон был и в состоянии досидеть до конца матча на скамейке запасных, но по его окончании тренер Филипс точно бы прикончил своего капитана: уж слишком явно в его глазах читалась ненависть.

— Если бы ты собрал команду больше, чем у Филипса, он написал бы на тебя заявление в полицию, — не глядя ни на Дина, ни на Донована, проговорил Стентон.

— Ему тогда нечего было терять. А теперь мне терять нечего.

Дин качнул головой и совсем невесело усмехнулся. Вот и расплатился Дейв по своим долгам. Не слишком бы только щедро.

— Не раскисай, парень! — исхитрился он хлопнуть Дейва по спине, прежде чем передать его в умелые руки медсестры. — Нам с тобой еще кубок брать. Помнится, ты говорил, что без него не уйдешь из школы!

Стентон буркнул что-то малопонятное и, кажется, слегка растроганное, а Дин, переглянувшись с Донованом, увидел на его лице одобрение.

— Наконец-то вернусь в атаку! — довольно заявил Гарри. — Девчата любят форвардов. Да и по голом соскучился.

Дин хмыкнул и глянул на часы.

— У нас есть восемнадцать секунд, чтобы улучшить твои показатели, — заметил он и первым же пасом отправил Донована в результативную атаку.

Когда раздался гудок, означающий конец матча, на табло значились цифры 52:63, и означали они только одно — конец эры Брюса Филипса на посту тренера «Элинстаровских ястребов».

Зал взревел от восторга. Девочки-черлидеры, не дожидаясь официального завершения матча, изобразили какую-то сумасшедшей сложности поздравительную фигуру. Деннис жахнул под это дело «We are the champions».

Стивен с трудом выстроил обнимающихся игроков своей команды в шеренгу для заключительного приветствия. Впрочем, в стане «ястребов» всего троим парням достало силы духа, чтобы поздравить противников с заслуженной победой, и, разумеется, Брюса Филипса среди них не оказалось: он покинул спортзал сразу после финального гудка.

Зато мистер Доусон пожал Стивен руку с явным удовольствием. Потом подозвал к себе столь же рыжего, как он, мальчишку лет десяти.

— Сын бредит баскетболом, — представил он его Стивену. — И такому тренеру, как вы, я доверил бы его без всякой опаски.

У мальчишки загорелись глаза, и Стивен нашел для него пару ободряющих слов. Вряд ли мистеру Доусону была известна его история. И вряд ли ему стоило ее знать.

— Качай тренера! — раздался чей-то громкий крик, и Стивен, заметив веселую улыбку на губах мистера Доусона, в следующую секунду оказался в воздухе, подбрасываемый десятком сильных рук своих подопечных. Похоже, он все-таки сумел сделать то, что еще два месяца назад казалось практически невозможным. Вернул Дину будущее. Да и сам неплохо провел время.

Из этой забавной неволи выручала его Дороти строгим предупреждением, что «мистера Кэмпбелла ждет в своем кабинете миссис Роббинс». Стивен усмехнулся, уверенный, что она таким образом просто пытается заманить его в собственный плен, однако Дороти, жарко и восхищенно поцеловав его пару раз прямо на поле,

потянула вон из спортзала.

— Надеюсь, будут добрые вести, — судорожно сжимая его руку, пробормотала по дороге она. — Не может миссис Роббинс не оценить! Ты создал потрясающую команду, Стивен! Всего за два месяца! Это просто невероятно!

— Так ребята все хорошие, — попытался восстановить справедливость он. — Все рвались в бой. Все выкладывались по максимуму.

— Те же самые, что и у прежнего тренера, — напомнила Дороти, как будто он этого не знал. — А на бой их ты настроил. Ты замечательный тренер, Стивен! От бога! И технику знаешь, и психологию понимаешь…

— Было на ком потренироваться, — усмехнулся он, подумав о воспитании Дина, однако ответ услышал не от Дороти. Резкий оклик заставил их остановиться и увидеть на своем пути Брюса Филипса с баскетбольным мячом в руках.

— Кэмпбелл! — в явном бешенстве прищурился он. — С победой! Принимай поздравления!

И швырнул в соперника мяч.

Увернуться Стивен не успел. Мяч ударил в грудь, оборвав дыхание и отбросив Стивена куда-то к стене. Стивен согнулся, обхватив свободной рукой грудину и ловя недающийся воздух. Дороти вскрикнула и бросилась к нему. Схватила за руку, испуганно заглядывая в лицо. Поздравил. От души. Спасибо, не в голову.

В ушах звенело, и Стивен не сразу уловил перемежающийся всхлипами голос Дороти. Она прижимала к уху телефон и кому-то сообщала о его состоянии.

— На ногах, да… Дышит — с хрипами… Где боли? Сейчас узнаю…

Она подняла на Стивена полные слез глаза и протянула ему трубку, губами прошептав: «Неотложная». Стивен медленно и осторожно вздохнул, проверяя себя, потом взял у нее телефон.

— Все нормально, — сдавленно, но вполне уверенно сообщил он, и Дороти стиснула у груди руки, отчаянно желая ему поверить. — Да, сам справлюсь… Обязательно сообщу… Спасибо! Всего доброго!

Теперь можно было и разогнуться — хотя бы чтобы прижать к себе перепуганную Дороти. Ей явно это происшествие далось сложнее, чем ему. А миссис Роббинс еще немного подождет.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация