— Вас жду, госпожа! — Радостно отрапортовали мне.
— В каком смысле ждешь? — Что-то до меня все доходит, как до жирафа.
— Ну, вы же ушли из дворца, госпожа. А я ваш слуга, я с вами должен идти. Вот взял вещи и пошел.
— А почему именно сюда?!
— Так тайный ход как раз здесь и заканчивается. — С легким недоумением отчитался Рикки. — Правда, с этой стороны в него войти нельзя, только выйти.
— А откуда ты про ход знаешь?!
— Так все про него знают, госпожа. — В голосе Рикки проскочило легкое недоумение. — Слуги, в смысле. Мне тоже показали. Там же убирать нужно почти каждый день.
— Убирать… Потайной ход… Каждый день… — Я не выдержала и захихикала. Захарыч выглядел слегка пришибленным. — А зачем?
— Ну как же, госпожа… — Рикки казался чуть сбитым с толку. — Вдруг даме или кавалеру надо пройти между комнатами, чтоб их не видели? Или даже самому Наместнику? А если не убирать, там такая грязь будет, что если кто пройдет, то испачкается страшно.
— Угу, и все сразу тогда догадаются, что этот кто-то воспользовался потайным ходом?
— Совершенно верно, госпожа! — Просиял Рикки. Захарыч тихо подвывал от смеха, а я уже не могла остановиться:
— То есть все знают за тайный ход и пользуются им при необходимости? А почему ты ждал нас именно здесь? Разве нет других выходов?
— Есть, но в самом дворце. А за его пределами только тут. — Согласно покивал головой пацан.
— Как ты умудрился рюкзак сюда дотащить? От же тяжелый! — Вздохнула я, отбирая у Рикки свою собственность.
— Я боялся не успеть, госпожа, поэтому потребовал карету. — Простодушно пояснил мой слуга. — Меня и подвезли, поэтому совсем не тяжело было.
Я замерла, уронив рюкзак на землю, потом недоверчиво посмотрела на Рикки.
— А карета?..
— Я велел ждать, госпожа! — Довольно отрапортовали мне. — Вы же наверняка захотите подъехать. Да и завечерело уже.
Я молча закрыла лицо рукой. Тайный побег из дворца, называется. Ага, через тайный ход, про который всем известно, да еще потом на одной из карет Наместника. И кто тут идиот? Очень похоже, что я.
Мрачно закинув рюкзак на плечо, я потопала по узкой тропинке. Действительно, всего пара минут до дороги, и карета ждет. Забравшись внутрь, велела двигаться к центру столицы, и задумчиво уставилась в окно.
Пожалуй, я бы не удивилась, развернись карета и доставь меня обратно во дворец. Но нет — меня повезли именно туда, куда я и просила. Довольный Рикки сиял, как начищенный пятак, а вот Захарыч выглядел не менее задумчиво, чем я сама.
— Тебе не кажется, что это полный бред? — Поинтересовался он наконец. Я согласно кивнула.
— И что делать будем? — Опять поинтересовался он. Я чуть пожала плечами. Голова думать отказывалась, так что все проблемы могли подождать до завтра. Оставалось совсем немного скорректировать мои планы.
Я выглянула в окно и велела вознице вести меня в самую приличную таверну в городе, после чего откинулась на бархатные подушки и принялась любоваться вечерним городом. Светились синим светом кованные фонари, на каретах болтались желтые и зеленые фонарики. Из окон лился, в основном, мягкий жемчужно-белый свет. По улицам шли веселые люди, говор сливался в невнятный шум, время от времени раздавался смех.
— Сегодня праздник, Рикки? — Поинтересовалась я, когда мы неторопливо миновали очередную улицу.
— Вроде нет, госпожа. — Он удивленно посмотрел на меня.
— Тогда почему так много людей на улицах?
— Тойдень, госпожа. — Видимо, заметив мое недоумение, пояснил. — Завтра базарный день, госпожа. Никто не работает, только торговцы торгуют. Люди радуются концу рабочего пятидневья.
Вопросов у меня хватало, но Рикки я больше не стала расспрашивать. Карета остановилась перед аккуратным двухэтажным зданием, которое в моей голове никак с таверной не ассоциировалось. И, как оказалось, напрасно.
То, что это заведение не просто для богатых, а для очень богатых, было понятно сразу. Удивительно, что меня вообще пустили внутрь, разве что привратник рассмотрел привезшую меня карету. Сразу от входа начинался украшенный ковром зал, с мягкими глубокими креслами, сгруппированными вокруг низких столиков, крытые лаком стены из темного дерева, украшенные картинами, зелень в кадках по углам и бархатные портьеры. Мне точно денег на такое заведение не хватит. Пока я выглядывала пути отступления, одновременно мысленно ругая идиота кучера, ко мне, поклонившись, вышла управляющая этим великолепием и вежливо попросила представится. Махнув рукой на последствия, я представилась драйкери и спросила комнату. Меня тут же с улыбками проводили на второй этаж, вежливо объяснив ситуацию.
Оказалось, здесь сдавались апартаменты с отдельным входом, всего четыре на этаж. Мне тут же показали дивный комплекс из трех комнат, роскошью переплюнувший даже предоставленные комнаты во дворце, с ванной и отдельной комнатой для прислуги. Кровать под балдахином, занявшая полкомнаты, добила меня окончательно, и я сняла номер на два дня, сказав управляющей, что счет оплатит лорд Руфус. Лорда знали, потому что в ответ мне только покивали и предложили ужин. Отказавшись от него в виду позднего времени, я выпроводила управляющую, отправила довольного Рикки в его временную комнату, а сама, разувшись, принялась скакать по кровати. В принципе, я сам номер ради этого сняла, надо же мне стресс снимать. Вот это кайф! Напрыгавшись до упаду под ехидные комментарии Захарыча, я буркнула ему: “Все завтра!”, после чего и отключилась с приятным чувством выполненного долга.
Глава 28
Возможности — это замаскированные проблемы. Китайская мудрость.
— Тритти, вставай! — Раздался у меня над ухом жизнерадостный голос Захарыча. Поморщилась, и, не открывая глаз, спряталась под одеялом — хорошо некоторым, никаких проблем со сном, и круглые сутки веселье.
— Тритти! — Не выдержав, приоткрыла один глаз, и прицельно запустила подушкой в источник шума. Ожидаемо не попала.
— Динь-динь! — Мой персональный призрак взбесился, что ли? Хорошо, что тут много подушек. Хоть душу отведу.
— Госпожа! — Последнюю подушку я кинула на рефлексах, автоматически скорректировав траекторию. И, разумеется, попала.
Рикки снесло с ног. Я с ужасом бросилась к ребенку, явно пребывающему в состоянии шока, и быстро его осмотрела. Цел, слава стихии! Вот только боюсь, что ни с того ни с сего швыряющаяся подушками хозяйка произвела неоднозначное впечатление.
— Рикки, ты в порядке?
— Со мной все хорошо. Что-то случилось, госпожа?
— Сон приснился. — Опять не врем, а творчески умалчиваем. А с чего Захарыч устроил мне такую пробудку, я еще разберусь.
Рикки почему-то понятливо закивал, а потом замялся.