Женщина провела рукой по волосам и заправила локоны за ухо. Одним грациозным жестом ей удалось привлечь внимание к необычным серьгам. Прежде я никогда не видел таких драгоценных камней — внутри рубинового кристалла виднелся парад микроскопических звёздочек, попеременно вспыхивающих одна за другой.
— Раз вы настаиваете, то почему бы и нет.
— Тогда следуйте за мной. Проводить оценку стоит в более укромном месте.
Элейн развернулась и, виляя бёдрами, пошла вверх по лестнице.
«И куда прикажете мне смотреть?»
— Господин, смотрите под ноги, — словно прочитав мысли, фыркнула маленькая служанка. — Будете невнимательны, и упадёте!
Поднявшись на второй этаж, мы прошли по коридору и остановились напротив громадных дверей. На вид эти резные великаны были словно насквозь прошиты тиснением из золота. Они заметно выделялись среди обычных деревянных дверей, которых было больше всего на этаже.
— Проходите, — открыв проход, приглашала управляющая. — Располагайтесь, где вам будет угодно.
Как только оказались в помещении, я на секунду застыл.
«И этот просторный зал она назвала укромным местом?! Да здесь места не меньше, чем в холле!»
Потолки были чуть ли не в три меня ростом, по краям стояли колонны, а ближе к стенам были расставлены диванчики и журнальные столики. В дальнем конце стояли книжные стеллажи, ширма и куча разного оборудования.
Дабы не метаться по комнате как неприкаянный, я сразу нашёл, где примоститься. Совсем рядом стояла софа, обитая бархатом. Она и стала пристанищем. Не успел я присесть, как Элейн присоседилась рядом и перешла к делу:
— Я готова начать, — закинув ногу на ногу протянула оценщица. — Прошу, покажите, что вы мне принесли.
Глава 15. Аукцион
Родовое кольцо на моём пальце блеснуло и через секунду на небольшом столике оказалась гора всякой всячины. Здесь были и ядра зверей, и несколько пучков довольно редких растений, которых у меня было в изобилии, и даже пара десятков тех самых зелий, реализация основной партии которых легла на плечи Себастьяна.
Продавать меч и боевую технику, что были наградой за прохождение испытания, я всё же не решился.
«Это может ещё пригодиться в будущем. К тому же, как сказала Мэй, секретные техники школ воителей достать довольно непросто даже будучи членом королевской семьи».
Мои сомнения окончательно испарились, когда Элейн сообщила, что подобные техники очень неохотно берут аукционные дома, дабы не порождать конфликтов со школами.
— Вот это коллекция! — ахнула оценщица, завидя побрякушки.
— Пускай со стороны выглядит как куча безделушек, но на самом деле всё, что лежит перед вами, имеет ценность.
— Даже не сомневаюсь, — женщина с горящими глазами рассматривала самое редкое из представленного — покрытое инеем ядро Морозной кобры. Лишь спустя минуту она смогла оторвать взгляд от сокровища. — Какой же занятный денёк ожидает наш аукционный дом! Я как раз не знала, что выбрать лотом дня, а это ядрышко как нельзя кстати подходит для такой роли!
Наблюдая за собеседницей, было вполне очевидно, что та пытается скрыть эмоции, но это не помогло.
«Похоже ядро куда ценнее моих первоначальных расчётов», — воодушевился я.
Изначально ожидалось, что оценка затянется на более долгий срок, но управляющей хватило не больше пятнадцати минут, чтобы завершить процедуру и принять товар. Мне даже не пришлось проводить демонстрацию зелий. Элейн было достаточно моих слов.
— Отлично, с оценкой закончили, — она отправила вещи в кольцо, довольно кивнула и привстала. — Постараемся реализовать лоты уже сегодня. Как и обещала, чтобы сгладить недавнее происшествие вам будет предоставлена скидка. Она включает в себя не только снижение итоговой цены на приобретаемый в нашем аукционном доме товар, но и влияет на комиссию с продаж ваших лотов.
— И когда мне ждать выручку?
— Сразу же после окончания торгов. Вы же планируете на них присутствовать?
— Конечно.
На самом деле ещё этим утром в мои планы подобная трата времени не входила, но сейчас появилось желание хотя бы разок сходить и лично повидать, как оно проводится.
«В прежнем мире мне не доводилось присутствовать в таких местах. Почему бы не наверстать упущенное в этом?»
Управляющая достала серебристый металлический ярлычок и протянула мне:
— Прошу, возьмите. Это знак того, что вы — почётный гость нашего заведения. Персоналу будет достаточно одного взгляда, чтобы понять ваш статус.
— Надеюсь, с этой штуковиной мне больше не придётся оказываться в ситуации, подобной той, что случилась ранее.
— Об этом можете даже не переживать. Имея при себе знак с отметкой управляющего, вам определённо не доведётся испытывать неудобств в стенах нашего дома.
— Рад слышать.
Едва завершилась оценка, я сразу же выказал желание покинуть заведение, но Элейн, сверкнув белоснежной улыбкой, сообщила важную деталь:
— Господин, до начала аукциона всего-ничего. Не желаете прямо сейчас отправиться в комнату отдыха? — она открыла передо мной дверь и жестом пропустила вперёд. — Я сейчас же распоряжусь, чтобы вам выделили ложе для особых клиентов.
— Было бы чудесно, — киваю в ответ.
«Раз уж действо скоро начнётся, то зачем суетиться? Закончу здесь, а потом сконцентрируюсь на других делах».
Мы прошли вдоль богато обставленного коридора, по краям которого то и дело встречались пьедесталы с оружием, бронёй и прочими артефактами.
Вернувшись к ряду помещений с дверьми из тёмного дерева, вскоре оказались у лестницы, ведущей наверх. Поднялись на следующий этаж. Здесь стояли точно такие же, но уже бронзовые двери.
Мне думалось, что мы уже достигли пункта назначения, но управляющая не останавливалась. Она продолжала движение по ступеням.
Как оказалось, комнаты для особых гостей находились этажом выше, за серебристыми дверьми.
«Металл точно такой же, из которого сделан вручённый управляющей ярлычок», — заключил я, притронувшись к резной конструкции.
— Мы уже почти пришли, — повернувшись, улыбнулась Элейн, но не успели пройти и пары десятков метров, как встретили двух молодых людей.
— Госпожа Спаркс, приветствуем вас от имени семейств Дорсет и Чешир! — вперёд вышла девушка с тёмно-фиолетовыми волосами. Она излучала какую-то ауру дикости, но вкупе с её красотой это только прибавляло некоего шарма. — А вы тут с кем?..
Она взглянула на меня, прищурилась, а затем ахнула:
— Сайлас, глянь-ка, ты его не узнаёшь? — указывала в мою сторону девушка. — Это, случаем, не наш ли братец со стороны тёти Беладонны?