Глава 20
Лиар оттянул край воротничка. Жесткая ткань врезалась в горло, вызывая настойчивое желание расстегнуть верхнюю пуговицу, но тогда придется снять галстук.
Он еще раз обвел взглядом приемную. Столько народу. В основном мужчины — молодые и средних лет. И люди… Из представителей старших рас только оборотень-охранник, который косился на Лиара с откровенным подозрением.
Неудивительно. Высший демон пытается устроиться торговым представителем. Ну смешно же!
Лиару казалось, что он много знает для своих лет. Как и любому демону, ему давали базовые знания, необходимые для ведения бизнеса. Кроме того, у него были отличные успехи по общеобразовательным дисциплинам, да и основы магии давались на удивление легко. Учителя хвалили Лиара за усидчивость и умение быстро схватывать. Вон, в самое престижное заведение страны сдал экзамены шутя, почти без подготовки.
Иллюзии разбились о реальность. Здесь, на уровне относительно благополучного среднего класса, где он отчаянно пытался зацепиться, оторванные от практики академические знания оказались никому не нужны. Выпускники узкопрофильных училищ да и просто спецы без образования, но с хорошим опытом ценились куда выше. Газеты пестрели предложениями о работе для бухгалтеров, наладчиков стационарных чар, мастеров-артефакторов, медсестер, секретарей…
Мальчишка с идеальным аттестатом не был нужен никому.
Работодателям не нравилось, что Лиар слишком молод, не имеет опыта работы, практики в конкретных областях. Что он демон, наконец.
Раз за разом на собеседовании повторялось одно и то же. Сначала недоверчивые взгляды, потом долгие расспросы. Лиар устал объяснять, что ушел из дома по причине конфликта с семьей, что твердо нацелен работать, что работа нужна ему, как воздух. Что он умен, быстро обучается и будет стараться изо всех сил.
Ему не верили. Он читал это во взглядах и снисходительных усмешках. В нем видели бунтующего избалованного подростка, готового при первом намеке на трудности сбежать обратно под материнское крыло.
И как же это бесило!
Он снизил требования. Попытался устроиться продавцом, официантом, курьером. Смехотворная зарплата, тяжелая и тупая работа без малейших карьерных перспектив, но даже эти деньги помогут им с Ани протянуть несколько месяцев, пока он не найдет что-то приличное. Что-то, что позволит им снимать квартиру в безопасном районе, лечиться у нормального врача и покупать нормальную еду.
Ани пыталась спорить. Говорила, что полутрущобные кварталы далеко не так ужасны — живут же там люди. Но тут Лиар был непреклонен. Одной ночевки в Гарж-сайд и визита в муниципальную клинику хватило, чтобы юноша твердо решил никогда туда не возвращаться.
Но и с тяжелым неквалифицированным трудом его ждала неудача. При виде демона, претендующего на должность разносчика пиццы или мойщика машин, на работодатей находил ступор. Они отказывали с таким видом, словно Лиар над ними издевается.
А газетчики еще трубят, что империя — страна равных возможностей. Врут. Нагло врут.
Расизм существует. Как наверху, в чистых и престижных районах богатеев и знати, с презрением относились к людям, так здесь недолюбливали демонов.
Раньше Лиар особо не интересовался людьми, относился к ним со снисходительным равнодушием, свойственным всем детям высшей расы. Теперь же он чувствовал, как с каждым днем равнодушие все сильнее сменяется отвращением.
Люди делились на две категории. Одни, при виде демона, сначала впадали в экстаз, а потом старательно начинали лебезить в надежде на подачку. Всем известно, что у демонов деньги куры не клюют.
Другие, более наблюдательные, отмечали юный возраст и бедную одежду, и впадали в злорадство. Отчего-то сам факт, что вчерашний богач может оказаться на дне жизни приводил их в восторг, и они не упускали случая как следует поглумиться.
Сносить молча издевки от ничтожеств Лиар не собирался. Из-за чего уже несколько раз чуть было не попал в серьезные неприятности.
Все чаще накатывало отчаяние, предчувствие безнадежности, обреченности этой борьбы.
Лиар упрямо стискивал зубы и повторял себе, что все будет хорошо. Он справится, сможет. Надо только потерпеть. Только сжать зубы и сделать еще один шаг. Рано или поздно любые усилия дают плоды.
Но с каждым пинком от судьбы все труднее было вставать и упрямо карабкаться вверх.
Деньги. Они таяли стремительно, несмотря на все попытки экономить. Есть-то нужно каждый день. Есть, прилично выглядеть, платить за жилье. А еще хочется покупать Ани подарки и получать в ответ восторженные благодарные поцелуи, а не грустный вздох и осторожное: «Может, не стоило?»
Был еще вариант. Гнусный, смертельно опасный. Стать шавкой одного из криминальных авторитетов, чья власть в неблагополучных районах была почти абсолютной.
Лиару уже предлагали. Дважды подходили после неудачных собеседований и расписывали, обещая золотые горы. Он отказался.
Может, он и он молод, но не дурак.
— Валиар ди Абез? — голос секретарши вырвал его из мрачных мыслей. Лиар поправил галстук и вскочил. Девица кокетливо стрельнула в него глазками.
— Мистер Перри вас ожидает, — проворковала она, чуть наклоняясь, чтобы продемонстрировать ложбинку в декольте.
Не первая и даже не десятая человечка, которая пыталась вешаться на него за эти дни. Сначала внимание со стороны человеческих женщин удивляло, затем стало не на шутку раздражать. Почему-то местные девицы массово видели в Валиаре принца инкогнито, который поселился на окраине Марлевея специально, чтобы встретиться с ними, влюбиться и увезти в роскошную жизнь.
— Спасибо, — сказал Лиар, стараясь не встречаться с ней взглядом — еще примет это за попытку поддержать флирт. И шагнул в комнату.
* * *
Мистер Перри оказался худым и нервным субъектом средних лет с внешностью типичного неудачника. На тонкой шее выделялся здоровенный кадык, напоминающий птичий зоб. Надпись на бейдже на его груди «Анджей Перри — старший менеджер» показалась Лиару похожей на ценник в магазине, и он улыбнулся этому сравнению.
Но улыбка тут же пропала, стоило потенциальному работодателю открыть рот.
— Сынок, тебе сколько лет? Твои родители в курсе, что ты здесь?!
— Я совершеннолетний, — ровно ответил Лиар. — И не нуждаюсь в разрешении родителей.
«И не ваш сынок», — хотел он добавить, но промолчал. Дерзость точно не поможет ему устроиться на работу.
Он протянул резюме, все еще надеясь на что-то. Деньги нужны как воздух. Завтра надо продлевать аренду номера или выселяться, а здесь обещали неплохие условия и ежедневную оплату по результатам продаж.
Мужчина взял резюме брезгливо двумя пальчиками, как дохлую лягушку. Скользнул небрежным взглядом по строчкам и скривился.