Книга Награда для эльфа, страница 61. Автор книги Лена Хейди

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Награда для эльфа»

Cтраница 61

— Это трюк такой, да? Новые фокусы? Таких мелких оборотней не бывает. Как-то выпал я из жизни на пару дней, — озадаченно пробормотал брюнет, тряхнув алой прядью. — И где я тебя раньше видел? — пристально уставился он на Гастона. — Ах да, ты же дворецкий у Тара! А где он сам? Зачем он тебя послал?

— Герцогу нужна ваша помощь, господин Криспи, — заявил Гастон. — И его жене тоже. Она перед вами. Герцогиня Валерия Леранэль. Его истинная пара и оборотница.

Я помахала лапкой. Криспи нервно сглотнул.

— Что с ним случилось? — он перевёл встревоженный взгляд на рыжего эльфа.

Тот коротко изложил ему последние события и суть нашей просьбы.

— Вот, — Гастон достал из нагрудного кармана два конверта. — Они подписаны. Одно королю Грездена Эверету, а второе — ирлингу Кайлу Антею.

— Но вы ошиблись, — Криспи покачал головой. — Короля Грездена зовут Арнелий. А Кайла, кстати, даже на планете нет. Ушёл порталом в другой мир.

Я зашипела не хуже анаконды.

— Госпожа Леранэль хочет сказать, что вы должны достать ирлинга хоть из-под земли и вручить ему это послание как можно скорее, — перевёл мои звуки Гастон. — А насчёт короля Грездена вы заблуждаетесь. Теперь там новый король, сын Арнелия — Эверет.

— Всё, больше не пью. Совсем. И не ухожу в запои, — повторил клятву Криспи. — А то мир меняется слишком стремительно.

— Итак, вы отправите письма? — настойчиво уточнил Гастон.

— Да, — твёрдо кивнул детектив. — Это единственное, чем я могу помочь другу. Не в моих силах спасти его от казни или привести короля в чувство. Но послания я доставлю. Вот только я кое-что попрошу взамен, — он пристально посмотрел на меня.

Я насторожилась.

— И что же? — сдержанно уточнил Гастон.

— Никто из вас не расскажет Тару о том, что я трогал его жену за хвост, называл лапонькой и златовлаской. И что лассо на неё накинул, пытаясь соблазнить. Он мне за это шею свернёт, — заявил брюнет.

— Он может, — кивнул Гастон. Я была с ним совершенно согласна.

— Хорошо, мы клянёмся! — провозгласил дворецкий.

Я вскинула лапку вверх.

— Принято, — отозвался Криспи.

Порывшись в кармане, он вынул оттуда два небольших зелёных камня. Положил два конверта на стол, одно над другим, и кинул сверху на каждое по артефакту.

Несколько тихих неразборчивых слов, взмах руки — и оба послания растворились в воздухе.

— Вот, я сделал всё, что мог, — произнёс он, поднимаясь на ноги. — Почта доставлена. Если хотите — могу отправить вас отсюда домой. Тар позволил мне зафиксировать портальный переход в его замок. Порой пересекались с ним для обсуждения заданий.

— Нет, не надо домой, — возразил Гастон. — А можно попасть в поместье Ханшира?

— Главного министра? — удивился Криспи. — Думаете, он вам поможет?

— Бывшего главного министра, — поправил его Гастон. — Сейчас эту должность занимает герцог Леранэль.

— Из тюрьмы, да? — хмыкнул Криспи.

Мы с Гастоном скорбно кивнули.

— Мне жаль, но на поместье Ханшира наложена такая мощная защита, что вас может расплющить при переходе. Советую добраться туда на карете, — отметил детектив.

— Так и сделаем. Мы с герцогиней Леранэль благодарим вас за помощь. Желаем крепкого здоровья и долголетия, — торжественно попрощался с ним дворецкий.

А я вложила в руку опешившего Криспи молоток. Подарок на долгую трезвую память.

Глава 68. Друзья

Лера

Когда забралась в карету, червячок сомнений глубоко внутри пискнул, что зря я отдала молоток. Вдруг Дарион снова выпрыгнет из портала? Он же сейчас больной на всю голову. От него чего угодно можно ожидать. А я лишилась единственного оружия самообороны.

Но всё же отмела эти мысли прочь. Если этот смертник ещё раз посмеет на меня напасть — задействую свою королевскую магию, которой он меня так щедро одарил. И мало ему не покажется. Вон как все стёкла в замке Эверета повылетали, когда я перенервничала. Просто представлю себе, что он стеклянная статуэтка, и всё — хана котёнку.

Притом ошалевшее выражение лица Криспи, когда белка вручила ему молоток, надо было видеть! Это дорогого стоило.

И вообще, мы же сейчас едем к Нику. А ходить к друзьям в гости с молотком — совсем моветон. Так что я всё сделала правильно.

— Мы уже подъезжаем, — подал голос Гастон, сочувственно наблюдающий за моими метаниями по сиденью. Он даже похлопал по своему нагрудному карману, намекая, что я могу туда залезть и успокоиться в тепле.

Но я не захотела. Мне нужно другое тепло. Моего дорогого супруга.

Так. Надо взять себя в руки и вернуть себе человеческий вид. Ник и Элиза не поймут моего верещания.

Зажмурилась, представляя себе, как я обнимаю Айса. Руками, не лапками. И поняла, что у меня всё получилось, ибо от Гастона донёсся одобрительный комментарий:

— Да, так будет лучше.

Стражники на воротах поместья Ханшир окинули нас с Гастоном подозрительными взглядами.

— Представьтесь, пожалуйста. Вы по приглашению? — спросил один из них.

Судя по массивным фигурам, маленьким круглым глазам и коротким шеям, они тоже были оборотнями-медведями, как и охранники в казино.

— Нет. Я жена нового главного министра Эльнарии, герцогиня Валерия Леранэль. С визитом к Нику Тёрнеру, — строго ответила я, сверля стражника суровым взглядом.

Медведь стушевался.

— Жена Леранэля? Прошу, проходите, — моментально распахнул он перед нами ворота.

Ника и его молодую жену мы увидели ещё не дойдя до замка. Оборотень и Элиза сидели на лавочке в красивом вечернем саду при свете фонарей и очень мило о чём-то беседовали. Оба светились от счастья.

— Лера! Гастон! — потрясённо, но обрадованно вскочил Ник, едва нас заметив. — Друзья мои, как же я рад вас видеть! Позвольте познакомить вас с моей драгоценной супругой, истинной парой — Элизой Тёрнер!

— Очень приятно, — искренне улыбнулась я этой милой лисичке.

Смущаясь и покрывшись милым румянцем, изящная девушка с огненно-рыжими волосами и взглядом газели подошла к нам с искренним:

— Взаимно, госпожа Леранэль.

Муж с нежностью её приобнял.

— Мы днём узнали, что Лиз беременна, тройней. Двое сыновей и лапочка-дочка, представляете?! — Ник сиял, как солнце на рассвете.

— Как здорово! Поздравляем! — обрадовалась я за эту замечательную пару.

Гастон тоже выразил свои торжественные поздравления.

— Мы тут сейчас выбирали имена нашим детям. Одного из них — старшего сына — мы бы хотели назвать Айситаром, в честь замечательного детектива и легендарного разведчика, благодаря которому мы нашли друг друга. Надеюсь, вы не будете против. Кстати, где сам герцог? Сейчас подойдёт? — посмотрел он на ворота.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация