Книга На тонком льду, страница 6. Автор книги Анна Осокина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «На тонком льду»

Cтраница 6

Сверху что-то скрипнуло и зашуршало. Исха выронила тарелку, которую хотела вымыть после ужина. Глиняные осколки разлетелись по кухне. Она еще не поднималась на чердак, но звук доносился явно оттуда.

«Это неупокоенные души там слоняются», – вспомнились вчерашние слова Анели.

– Крыса, скорее всего, – подбадривала себя Исха, но голос дрожал. – Крысам тоже нужно где-то спать, ведь так?

Резкое дуновение сквозняка погасило светильник. Все погрузилось во тьму.

Исха совсем по-девичьи запищала и на ощупь кинулась в спальню, снося на своем пути подвернувшуюся кухонную утварь. Она влетела в комнату, закрыла дверь и поставила на нее защитное заклинание. Теперь сюда не войдет ни живой, ни мертвый.

Раздался громкий стук. Сердце пропустило удар. Стук повторился. Откуда идет звук? Она не могла понять. Похоже, призрак не на шутку разозлился на нее за то, что она начала хозяйничать.

– А не пошел бы ты к демонам?! – громко крикнула ведьма и, не раздеваясь, залезла под одеяло. Через некоторое время стук прекратился.

Утром она первым делом поедет в Вольмиру и купит себе камень. И – берегись, кем бы ты ни был!

– Стало быть, война, – раздосадовано проворчала она и глубже закопалась в одеяло.

Глава 7

– Господин Лиогерд!

Он обернулся, глядя на расходящихся гостей. Если продажа ткани была бы единственной целью, то сегодня он закатил бы пир, потому что после званого обеда, на который собралась половина знати Сохрида, удалось сорвать крупный куш. Пытаясь перещеголять друг друга, гости сделали столько заказов, что его работникам понадобится как минимум седмица, чтобы это все развезти по нужным адресам.

К нему приближалась графиня Ноольская. Она не появилась на обеде и не участвовала в целом представлении, которое он устроил, чтобы во всей красе показать товары. Конечно, он отправил графу приглашение для него и его супруги, но ответ не пришел. Он уже начал волноваться, что поступил с женщиной слишком напористо и все испортил. Но вот она – в теплом плаще, подбитом мехом, идет, высоко подняв подбородок, и кивает знакомым, которые еще не успели покинуть дом.

– Ваше сиятельство, уже и не чаял лицезреть! – он хотел вести себя сухо и по-деловому, но губы сами расползлись в приветливой улыбке.

Бренлина, раскрасневшаяся с мороза, была хороша. Он прекрасно видел мелкие морщинки, которые уже поселились на ее лице, особенно на внешних уголках глаз, и все же его это совсем не отталкивало, даже наоборот – добавляло ей какого-то шарма и притягательности.

– Мой супруг по долгу службы не смог присутствовать сегодня, но я стала такая рассеянная! Совсем забыла, что так и не выбрала, какую именно ткань хочу в свою спальню, – она говорила это на ходу, приближаясь к нему.

– Я с превеликим удовольствием покажу вам самые интересные варианты. Не хотите ли выпить чего-нибудь теплого? – он взял ее ледяную руку, с которой она уже стянула перчатку и прикоснулся к коже губами. Делать это вовсе не обязательно: принято было лишь склоняться над рукой женщины, но он пошел дальше. Графиня вздрогнула, но руку не убрала. Лиогерд посчитал это хорошим знаком.

– Горячего, господин Лиогерд! Сейчас мне нужно что-то погорячее.

Он кивнул, подзывая слугу и давая тому указания принести нагретое вино со специями. И все же его не покидало ощущение, что графиня говорила совсем не о напитке. В ней что-то поменялось с последней встречи. Что-то неуловимое… Будто где-то в глубине глаз зажегся огонек.

Он проводил ее в свой кабинет. И не успел предложить присесть в кресло у очага, как расторопный слуга принес два дымящихся кубка. Мужчина запер за ним дверь и подал вино гостье. Она сощурилась, наслаждаясь маленькими глотками.

– Великолепно, – улыбнулась Бренлина.

Хозяин осторожно забрал почти пустой кубок и поставил его на стол, а потом вернулся к графине и опустился рядом с ее креслом на колени. Они утопали в толстом мягком ковре. Гостья завороженно наблюдала, как он медленно развязывает ее плащ и отводит в стороны, открывая теплое шерстяное платье. Корсет выгодно подчеркивал небольшую и все еще упругую грудь.

– Вы согрелись? – поинтересовался он, заглядывая в глаза.

Широко распахнув веки, она лишь глубоко кивнула, снова прикусывая нижнюю губу. Образ их поцелуя резко вонзился в память, заставив голову кружиться, хотя он даже не пригубил свой напиток. Торговец приблизился к ней еще немного, теперь он упирался бедрами в ее колени. Несколько ее прерывистых вдохов – и под его напором они медленно разошлись в стороны. Он немного продвинулся вперед, укореняя свою позицию. Пальцы аккуратно нащупали подол платья и стали продвигаться по ее шерстяным чулкам от щиколоток к коленям. Женщина сглотнула. Он ни на миг не прерывал зрительный контакт как хищник, выслеживающий жертву. Руки мучительно неторопливо исследовали внутреннюю поверхность ее бедер, все выше поднимая юбку. Ткань чулок закончилась, он коснулся кожи. В этот момент она, вздрогнув всем телом, резко подалась вперед и первая с тихим стоном приникла к его губам.

***

В камине уютно потрескивал огонь, они лежали прямо на мягком ковре. Он на спине, подложив под голову руку, она – слушая одним ухом ровное и сильное биение его сердца.

– Помнишь, ты спрашивал, тяжело ли знать обо всех тайнах мужа? – как-то незаметно они перестали выкать друг другу, перейдя на более привычный для мужчины манер.

– Конечно, но ты сказала, что он не посвящает тебя в свои дела.

– Сознательно – нет, но вот уже тридцать лет, которые я живу рядом с ним, знаю об одной особенности супруга, о которой не догадывается даже он. Граф говорит во сне.

Купец почувствовал, как сердце начинает биться быстрее. Он ничего не мог с этим поделать, хотя понимал, что тем самым выдает себя. Графиня тихо засмеялась.

Он перекатился на бок, мягко высвобождаясь из ее объятий, чтобы видеть глаза женщины.

– Брен…

– Знаешь, а меня так никогда еще не называли… – задумчиво сказала она. У меня есть информация, которая тебя заинтересует.

Он готовился выведывать любые полезные сведения по крупицам, собирать их в одну картину целыми лунами, а сейчас графиня вот так просто говорит о том, что готова поделиться чем-то, хотя даже не знает, кто он.

– Зачем ты это делаешь, Брен? – он не хотел, чтобы она поняла, что ему от нее нужна вовсе не близость, но, кажется, было уже поздно.

– Что ты видишь, когда смотришь на меня?

– Благородную графиню. Прекрасную женщину. Невероятно красивую и умную, – он завел ей за ухо спадающую прядь волос, напряженно вглядываясь в лицо. Она печально покачала головой.

– Я гожусь тебе в матери, Лиогерд. Хотя это ведь не твое имя, правда? Как тебя зовут по-настоящему?

Он молчал. Сердце пропустило удар. А гостья продолжала:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация