Книга Касание Воды, страница 34. Автор книги Михаил Липарк

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Касание Воды»

Cтраница 34

— Вот что, Ронар Инстад. Ты и твоя иллюзия понадобитесь в замке до тех пор, пока странник не будет пойман. Ты получишь золота в три раза больше, но работа должна быть сделана превосходно.

— Конечно, госпожа. — Мои глаза заблестели, получив столь счастливую информацию от моих ушей.

— Нет, ты не понял, — вдруг оборвала она мою радость. — Превосходно — это значит милость, если никто не догадается о том, что перед ним иллюзия, и означает смерть, если хотя бы одна мысль о подвохе промелькнет в голове у «зрителя».

Отказаться от столь щедрого предложения и такой суровой угрозы я не мог и поэтому стал свидетелем всех замыслов Его Величества короля и его советницы.

***

Лицо королевы Антины стало таким бледным, что, казалось, она перестала дышать и теперь кровь не ходит по ее жилам.

— Выходит, что… — королева еле могла произносить слова. — Моя дочь может быть жива?..

— Наверняка не знаю, но в тронном зале ее не убивали.

— Я хочу знать, что было дальше, — император перебил иллюзиониста властным тоном.

***

На улице уже было хоть глаз выколи, когда король, придворная чародейка и еще несколько паладинов повели меня тайными подземными путями из красивейшего имения на берегу моря куда-то на окраину города. Имение это, судя по всему, принадлежало той властной и самовольной пепельноволосой чародейке.

Тоннели были хуже гномьих копей — сквозь камень из стен просачивались корни деревьев, с разных сторон подтекала вода, а путь освещал единственный факел в руке паладина, идущего во главе нашего окутанного тайной общества.

Не знаю, сколько нам удалось пройти, прежде чем мы попали к каменной лестнице, ведущей наружу, и воздуха сразу стало больше.

Белые мраморные ступени выходили в зал какого-то помещения, до боли напомнившего мне оружейную в одном из городов Дордонии, где мы однажды были вынуждены заночевать всей труппой. Просто оружейную, которую ежедневно первым делом начищают до блеска, чтобы всех врагов достойнейшего короля ослепляло от одного только появления оного.

В зале нас ожидало несколько господ, которые, словно петухи, разглядевшие неподалеку курицу, подскочили со своих мест при виде короля.

— Ронар Инстад, господа хранители. Один из последних иллюзионистов на материке собственной персоной.

Некоторые из ожидающих персон в знак приветствия покивали головами, а остальные — кто-то с презрением, кто-то с интересом, а кто-то с пристрастием уставились на меня.

Его Величество предложил мне занять единственный свободный стул, чародейка встала позади короля, а паладины вышли наружу охранять покой начинающегося тайного совета.

— Если вас волнует, почему сейчас здесь нет Хранителя Порядка, я поясню. Санли Орегх посмел ослушаться моего приказа и прервал атаку на Медвежий квартал до его полного истребления. Имею основания полагать, что в данный момент хранитель является угрозой делам государства, и уровень моего доверия не позволил пригласить его сегодня на судьбоносный совет. Согласны ли вы, господа, что, какими бы ни были прежде мои решения, останавливать их ­ — значит нарушать установленный правилами Совета Тринадцати закон?

— За!

— За!

Напыщенные господа поднимали руки один за другим, соглашаясь с доводами владыки.

— Чудно. Раз все поддержали меня в моем решении, перейдем к более важному делу. Времени осталось крайне мало. Да и по другому поводу я бы не собирал вас в столь поздний час. — Король навалился на спинку своего стула, которая была самой высокой в зале и представляла из себя не что иное, как длинную шею дракона, тянущуюся ввысь.

Король негостеприимно наполнил только свой сосуд вином, оставив мой бокал пустым. Я же не заставил себя ждать и вскоре тоже пробовал чудесное аардское красное, обратив на свою скромную персону еще больше внимания разносортных советников.

— Господин Инстад утверждает, что завтра в Дастгард вернется главная угроза Дордонии — Сарвилл Кхолд. Я собираюсь казнить преступника. Его руки в крови моих подданных, и никто из вас, полагаю, не будет против возмездия. Вы знаете все его злодеяния не хуже меня, и я не вижу причин останавливать отмщение. В таком случае мы сможем казнить его завтра и включить зрелище в программу празднования Дня Петуха.

Противный старикашка с редкой бородой и отвратительной проплешиной на голове заговорил первым:

— Мы рады, Ваше Величество, что вы прислушались к наставлениям старейшин и более не чините без воли советников дел, способных нарушить внутренний покой Дордонии и ее жителей. Посему я поднимаю руку за казнь преступника, и пусть милостивая Касандра найдет ему пристанище в своем саду для исправления содеянных грехов.

Остальные старейшины, вероятно, оторванные от крайне важных дел, закивали головами и единогласно приговорили юношу к смерти.

— Я против, — пепельноволосая чародейка остановила приближающееся завершение тайного совета.

— У вас нет права голоса, госпожа. А посему ваша воля не принимается в счет в решении особо важных вопросов, — сказал человек в смешном головном уборе.

Король поднял руку и позволил чародейке договорить.

— Я слышу, как вы боитесь, господин Тиин. Не стоит. Хотя за ваши похабные мысли вас стоило бы казнить вместе с медведем. Но опустим. Ваше Величество, на пороге война с Творсом. Драго Уйлетан спалит или затопит всю Дордонию до последнего поселения. Сейчас мы не в силах противостоять армии магов. Однако если странник действительно так могуч, как я слышала, с его помощью Магистр Стихий сумеет создать то, что разобьет армию с запада. Что мы теряем, если странник и так окажется у нас в руках? Наденьте на него оковы из трита, и он станет обычным человеком, коих усмирить приходилось тысячи на вашем веку. Но беспристрастно убить его будет недальновидным и опрометчивым поступком.

Старейшины загалдели, поднимая шум в спящем зале, пытаясь переспорить друг друга и доказать свою правоту.

— Хотите вновь напороться на те же грабли? Неужели вам не ясно, что любая отсрочка казни дает страннику шанс на освобождение? — лепетал мужчина, вертевший потертую подзорную трубу в руках съежившимися короткими пальцами.

— Чародейка предлагает верное решение, — спокойным голосом отвечал старый эльф.

— Армия магов — ничто перед взором могучей армии Дордонии, — однорукий седой здоровенный мужчина пытался донести свою правду и глубоко дышал, изо всех сил сдерживаясь от того, чтобы не встать с места и насильно не заставить всех замолчать.

— Странник… Смерть… День Петуха… Воздействовать на народ… Это не по законам Дордонии… Мудрое решение… Несостоявшаяся смерть… — каждый вещал, не слушая других и выкрикивая наиболее важную часть своего предложения.

Король слушал гул, созданный своими советниками, пока в нем еще можно было находиться не раздражаясь, но, как только Его Величество стал тонуть в смешанной пучине аргументов, облепивших стол совета старейшин, он сильно ударил кулаком столу. Хранители замолчали.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация