Книга Детские игры, страница 59. Автор книги Анжела Марсонс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Детские игры»

Cтраница 59

Брайант и Стейси искоса посмотрели на нее.

– А в чем дело?

– Динь-Динь, ты храпишь, – сказала Ким. – И храпишь громко.

– Очень громко, – добавила Стейси, спавшая в одной с ней комнате.

Даже Брайант появился ночью из своей комнаты с подушкой в руках.

– А вот это немного жестковато, – заметила Ким в четыре часа утра со своего места на софе, представив себе, как сейчас он закроет лицо девушки подушкой.

– Черт побери, ты заняла мое место, – сказал сержант, надеявшийся, что если он отодвинется от источника звука еще на пару футов, то храп станет тише. Ким заверила его, что он сильно ошибается, после чего Брайант развернулся и вернулся в кровать.

Хотя не спала Ким не из-за храпа Тиффани. Просто она мысленно пыталась соединить воедино всех, с кем им пришлось встретиться за неделю. Пока наконец не поняла, что ее голова вот-вот взорвется от всех этих мыслей.

Пока члены команды заказывали еду, Стоун внимательно осмотрела заполненный под завязку ресторан, но очень быстро поняла, что женщины, обедавшей в одиночестве накануне вечером, нигде не видно. Казалось, она просто провалилась сквозь землю. Вчера инспектор наблюдала стычку между ней и Сереной и хотела знать, в чем была ее причина.

– Итак, вот наш план на сегодня, – начала Ким, после того как официантка принесла заказ. – Мы с Брайантом отправляемся в свободный поиск и задаем вопросы, а вы двое постарайтесь накопать побольше на Бет Никсон. Я хочу знать, была ли она в психиатрической клинике всего один раз, и вообще все, что произошло с ней в течение года перед тем, как она поступила в клинику. Там произошла какая-то трагедия в семье, о которой она отказывается говорить.

– Хорошо, босс, мы…

– Кроме того, я хочу, чтобы вы побольше узнали об этом семействе Робинсонов, которое недавно потеряло сына. Я не думаю, что здесь есть какая-то связь, но совпадение по времени дурно пахнет, и я хочу полностью исключить эту вероятность.

– Без проблем. Я…

– А после того как вы с этим закончите, я хочу, чтобы вы выяснили по годам, когда все три жертвы принимали участие в мероприятии и какие дети с ними контактировали. Обратите также внимание на бывших конкурсантов, которые присутствуют здесь в любом другом качестве – как родители, волонтеры, судьи и бог знает кто еще, – закончила Ким, только сейчас поняв, какую ношу она взвалила на плечи констеблей.

– То есть вы считаете, что он здесь? – спросила Тиффани приглушенным голосом, как будто сама мысль о том, что они могут находиться в одном помещении с убийцей, пришла ей в голову только что.

– Вот именно, – подтвердила Ким. – Где же еще ему быть, если подумать о всех его жертвах?

Спорить с ней никто не стал, но все трое полицейских оглянулись вокруг, как будто могли увидеть убийцу прямо здесь, за завтраком.

– Ребята, на нем нет красной метки, – заметила Ким, которую позабавило это их отношение.

– Но это может быть и «она», – предположила Тиффани.

– Этого мы тоже не исключаем, Динь-Динь. Поверь мне, нам встречалось достаточное количество женщин-убийц, но для простоты мы предпочитаем использовать местоимение «он».

– А разве женщины-убийцы не предпочитают яды? – поинтересовалась Тифф, допивая вторую чашку кофе.

– Так говорится во всех детективных романах, но те женщины, с которыми сталкивались мы, к ядам никогда не прибегали, – ответил ей Брайант.

– Не отчаивайся, Тифф, – успокоила девушку Стейси. – Над этим вполне можно порассуждать бессонными ночами.

Все захихикали, заметив, как она со значением взглянула на Тиффани.

Однако улыбка сразу же исчезла с лица Ким, когда в дверях появилась хорошо знакомая ей фигура.

– А теперь, ребята, кто мне скажет, какого черта она здесь делает?

Глава 73

– Ты готов, дружище? – спросил Пенн брата, глядя, как тот проглотил последний кусок тоста.

Всегда одно и то же. Половина тоста с маслом, вторая половина – с джемом.

– А не скажешь ли ты мне, зачем я плачу за твои завтраки в школе?

– Понятия не имею, – ответил Джаспер, потирая руки, чтобы избавиться от крошек на пальцах.

Вот уже пять лет он ходил в обычную школу – и наслаждался этим.

Вначале Пенн был в ужасе от того, каким издевательствам и наездам брат будет там подвергаться. Он отчаянно хотел защитить Джаспера от того отношения, с которым в жизни часто сталкивались люди, не похожие на остальных.

Однажды Пенн спросил брата, издеваются ли над ним и обзывают ли его всякими словами? Джаспер утвердительно кивнул и даже повторил некоторые обзывалки.

Пенн пришел в ярость. Пока брат говорил, он старался сохранить нейтральное выражение лица, но мысленно уже мчался в школу, чтобы потребовать от учителей принять меры, угрожая тем, что в противном случае немедленно заберет брата из нее. Он принял твердое решение, что не позволит издеваться над братом лишь за то, что тот «особенный».

– Билли дразнят за его хромоту. Сару – за то, что у нее лохматые брови. А Мисти – за то, что ее родители взведены.

– Разведены, – машинально поправил его Пенн.

– А я что говорю… Ты знаешь, что Билли советует делать со всеми этими приставалами?

– Что? – поинтересовался Пенн.

Джаспер прикрыл рот ладонью и хихикнул, как будто собирался сказать что-то сомнительного свойства.

– Ну, говори же, – поторопил его Пенн.

– Давать им по яйцам.

Брат подождал, стараясь понять, накажут ли его за эти слова, но Пенн расхохотался, чувствуя, как напряжение куда-то уходит. Никогда в жизни он так сильно не любил своего брата и Билли.

– Тогда поторопись, – Пенн взглянул на часы. – И не забудь почистить зубы.

Под знакомые звуки, доносившиеся из ванной, он убрал грязную посуду и положил вторую половину тоста, намазанную джемом, на клочок бумажного кухонного полотенца.

Пенн услышал, как Джаспер попрощался с матерью, которая теперь редко спускалась к завтраку.

Брата он ждал у входной двери, держа в одной руке ранец, а в другой – половину тоста. Пока Джаспер натягивал лямки ранца, взъерошил ему волосы.

– Хорошего тебе дня, дружище.

Встав на цыпочки, Джаспер сделал то же самое.

– И тебе того же.

Рассмеявшись, Пенн передал ему тост.

Когда Джаспер впервые попросил разрешения встречаться с друзьями в начале подъездной дороги, Пенн ощутил одновременно и страх, и гордость. Тайком от брата он сопровождал его первые несколько дней. И ожидал, что по дороге Джаспер будет съедать половинку тоста. Но увидел, как брат передает ее своему лучшему другу Билли, в чьей семье было семь братьев и сестер, так что завтракать мальчику приходилось редко.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация