Глава 19
Эйдан
С самого утра настроение было отличное, казалось, еще немного, и я начну светиться. Каждый момент, проведенный с Элизабет наедине, заставлял улыбаться, и внутри меня все теплело. Не знаю, каким образом вчера я смог заставить себя оторваться от девушки и не перегнуть палку. Бог свидетель, мне хотелось наплевать на все и поддаться моменту. Моей выдержке можно позавидовать. Я криво усмехнулся.
Вскоре подкараулил Эли в коридоре, чувствуя себя прыщавым школьником, который тайком прячется от родителей, чтобы они ничего не заподозрили, и прижал ее к стене. Вчера мы так и не договорились о том, что наши отношения принимают официальный формат. Признаться честно, мне нравилось все это. Эти тайные свидания, мимолетные касания и пылающие, говорящие о многом, взгляды.
Девушка охнула от неожиданности, все её тело замерло, а затем я с наслаждением отметил то, как она расслабилась под моими прикосновениями. Мы молчали, просто прижимаясь друг к другу.
Я смотрел на неё и не мог налюбоваться. Она похожа на произведение искусства, ни одного изъяна. Наклонился в ее сторону и вдохнул особенный, пьянящий аромат. Элизабет откинула голову назад, давая мне больше допуска к своей коже. Я оставил на её шее пару нежных касаний, затем переместился на скулу и начал покрывать её лицо быстрыми поцелуями. Почувствовал ее маленькие ладошки у себя на плечах и то, как она улыбается. Дразня, провел языком по её губам, и Элизабет послушно открыла их для поцелуя.
Не удержавшись, прикусил ее нижнюю губу и немного оттянул. Она тут же распахнула свои зелёные глаза и посмотрела на меня. В ее взгляде плескалось удивление и желание. Я понимал, что даже сейчас слишком спешу, она — девушка, за которой нужно красиво ухаживать, подарить ей сказку… с другой стороны, мы — взрослые люди, и оба знаем, куда ведут все пути.
Но мне хотелось, чтобы у нее была эта сказка. Я далеко не прекрасный принц, но это же наша собственная история, и мы сами будем её писать, вносить свои коррективы и строить свой сюжет.
Чуть сильнее прикусил губу, и Эли судорожно вздохнула. Я удовлетворенно улыбнулся. Всегда приятно знать, что ты не один сходишь с ума от желания, и провёл языком по месту укуса. Положил руки ей на талию и легонько сжал.
— Ну, привет, Дюймовочка, — сказал ей.
Элизабет замерла и быстро чмокнула меня в губы, а затем счастливо улыбнулась.
— Доброе утро, Эйдан.
Я не мог оторвать от неё глаз. Когда она улыбается, то освещает все вокруг, согревая и делая прекрасным. Прижал ее к своему телу и поцеловал по-настоящему. Давая почувствовать ей весь мой голод.
— Вот теперь утро действительно доброе, — провел подушечками пальцев по губам девушки.
Не знаю, сколько бы продолжались наши гляделки, если бы не быстрые шаги по лестнице. Элизабет сразу же отошла от меня, округлив и без того свои огромные глаза, всем видом показывая, что нас едва не застукали. Она выглядела такой забавной, что мне хотелось рассмеяться и напомнить ей о том, что все законно.
На лестнице показался мистер Гибсон.
— Доброе утро! А я пришел будить вас двоих, завтрак стынет.
— Доброе утро, мистер Гибсон, — поздоровался я.
— Д-доброе утро… — запинаясь, произнесла Элизабет, чем привлекла к себе внимание старика.
Он всплеснул руками и подошел ближе, осматривая ее.
— Лиззи, дорогая. Ты чего так раскраснелась? Уж не заболела ли? И губы вон припухли. Точно, болячку подцепила.
Я не смог сдержать короткий смешок, за что был удостоен уничтожающего взгляда девушки.
— Все нормально со мной, мистер Гибсон. Просто в последнее время меня достал тут один… петух.
Я лишь засмеялся и спустился по лестнице вниз.
***
После завтрака Билл Гибсон направился к выходу. Он снова едет навестить свою семью. Я давно заметил, что он хочет больше времени проводить со своей дочерью и ее семьей, но почему-то не переезжает к ним поближе. Я несколько раз затрагивал эту тему, на что он лишь отмахивался от меня, как от назойливой мухи в июле.
— Эйдан, — старик затормозил у машины, когда мы с Элизабет вышли его провожать, — а как же Лиззи? Ты ведь сегодня тоже уезжаешь в Амарилло.
Я пожал плечами.
— Возьму ее с собой.
Видел, как лицо Билла вытянулось. Он был удивлен.
— Может… я ее возьму с собой? Лиззи, детка, поехали со мной. Я познакомлю тебя с дочкой и внуками. Нам будет весело.
Мне совершенно не понравилось то, что мистер Гибсон не доверяет мне Элизабет. Понимаю, что он мне не соперник, но я сам не заметил, как уже выступил вперед, закрывая Эли своим телом.
— Билл, — медленно произнес я, — Мисс Морисон поедет со мной, и это не обсуждается. А ты, как и планировал, отправляйся проведать семью.
Мне пришлось сжать кулаки, когда старик бросил взгляд через мое плечо и, видимо, дождавшись кивка, сел в машину и уехал. Как это, черт возьми, вообще называется?! Эти двое что, спелись..?
Рик и Дин уже работали в гараже, а мне нужно было до обеда управиться со своей работой.
— Мистер Гибсон так печется обо мне, — с теплотой в голосе произнесла Эли.
— Даже тогда, когда это не нужно, — проворчал я.
Девушка лишь хмыкнула.
— После обеда выезжаем, Дюймовочка. Возьми с собой вещи на ночь, нам придется там остаться.
Я поцеловал ее в губы и направился к гаражу. И только по пути понял, что даже не поинтересовался, хочет ли она поехать со мной или нет. Конечно, я бы не оставил ее одну. Но во мне не было и грамма сомнения в том, что Элизабет примет другое решение.
После обеда мы отправились в путь. Мне с утра предстояла встреча с поставщиками, не хотелось просыпаться ни свет, ни заря, лучше приехать заранее и потом не дергаться. Я вел машину и задумался о своем. Точнее, об Элизабет. Повернул голову и посмотрел на девушку, которая свернулась клубочком на переднем сиденье и сладко спала.
Она столь юна и беззащитна, что у меня защемило сердце. Не знаю, куда нас приведет эта наша попытка и где, в какой точке, мы окажемся завтра. Сейчас я знаю только одно. Девушка, находящаяся рядом со мной, делает меня живым. С ней я заново учусь видеть и воспринимать мир вокруг. Вижу, как он прекрасен. Она сумела пробиться ко мне, в меня, и миллиметр за миллиметром вытаскивать из мешка моего собственного горя, в который я сам же себя и поместил. И сейчас, вместо уродливой могилы, вокруг милый палисадник с цветочками и диким плющом. Заодно лишь это я попытаюсь дать ей все, на что способен. Защиту, страсть, безопасность. Я могу дать ей все, кроме любви…
Способность любить другую женщину покинула меня с последним ударом сердца Джейн.
Чуть позже, когда Элизабет проснулась, мы остановились около дорожного ресторана, настало время обеда. Девушка с интересом рассматривала заведение и брезгливо морщила носик. Я смотрел на нее и забавлялся такой реакцией.