Книга Игра в чужую жизнь, страница 45. Автор книги Валерия Иванова, Лана Серова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Игра в чужую жизнь»

Cтраница 45

Глава 33

Эйдан


— Ты еще кто такой, черт возьми?

Сукин сын смотрел на меня так, будто у меня на голове выросли рога. Отвечать не стал. Держа его на прицеле, заглянул в округлившиеся от удивления глаза Элизабет. Она же смотрит в ответ так, будто увидела привидение.

— Ты в порядке, Лиз?

Элизабет дергается и встряхивает головой. Зажмуривается, а когда открывает глаза, вижу, как по ее щекам текут слезы.

— Эйдан..?

Ее голос такой тихий и осторожный, будто она боится, что я исчезну. Стискиваю зубы, едва сдерживаясь от того, чтобы не пристрелить Питерсона. В том, что передо мной именно он, я даже не сомневался.

— Подойди к стене, — указываю кивком Питерсону. — Руки на стену! Так, чтобы я видел.

Он секунду стоит, будто раздумывая, как поступить. Взгляд мечется от меня к двери.

— Твои псы тебе не помогут, делай, что говорят. Не испытывай мое терпение, ублюдок!

Питерсон стискивает зубы, но подчиняется. Подходит к стене, становясь к ней лицом, и кладет руки перед собой.

— Лиз, иди ко мне.

Протягиваю ладонь к девушке, и она молниеносно вскакивает со своей койки и кидается ко мне. Встает прямо передо мной, на расстоянии вытянутой руки. Но подойти не решается. Вижу сомнение и страх в ее глазах. Мне столько всего хочется ей сказать!

О том, какой я был идиот, раз позволил ей сбежать прямо в лапы этому уроду. О том, как сильно сожалею о своих последних словах и поступках. Хочу стереть с ее личика эту неуверенность. Но все это будет потом. Не здесь и не сейчас.

И тут я замечаю синяк на скуле Лиз. Чувствую, как кровь вскипает от ярости и желания убивать. Элизабет видит мою реакцию и дрожащей ладонью прикрывает след на лице.

— Это его рук дело? — цежу сквозь стиснутые зубы, хотя и так знаю ответ.

Элизабет молча кивает и как раз в этот момент в помещение врывается Стив. Профессиональным взглядом осматривает помещение, на секунду задержав заинтересованность на Лиз.

— Парни нашли труп, Эйдан, — глухо говорит друг. — Похоже, это полковник.

Я резко вскинул голову, почувствовав, как дыхание перехватило. Такое чувство, словно я получил удар под дых. Осознание утраты накрывает с головой. Вспоминаю все те годы, что провел рядом с Ньюманом на базе, именно он сделал из нас, сопливых пацанов, настоящих мужчин. В горле образуется комок, и я на секунду прикрываю глаза.

— Стив, отведи Элизабет наверх, — тихим голосом говорю другу, хотя внутри все дрожит от напряжения.

Лиз хватает меня за руку, заглядывает в глаза, пытаясь что-то рассмотреть в моем лице. В ее глазах тревога и страх.

— Эйдан..?

— Все в порядке, — через силу улыбаюсь ей. — Я скоро вернусь.

Элизабет подошла ко мне ближе, встала на цыпочки и прижалась губами к моим губам. Ее близость словно глоток прохлады, остужает мой гнев.

— Не опускайся до его уровня… — шепчет девушка прямо мне в губы, а я улыбаюсь. Я далеко не так милосерден.

Когда она уходит вместе со Стивом, я закрываю дверь и прячу пистолет за пояс брюк. Подхожу к Питерсону, который продолжает стоять в позе бабочки у стены.

— А теперь поговорим…

***

Мы приехали в дом Майка, где нас ждал мистер Гибсон. Старик выбежал во двор и, увидев Элизабет, сразу же кинулся к ней навстречу. Я стоял в стороне и наблюдал за тем, как эти двое обнимаются, не сдерживая слез.

— Развели тут сырость, — беззлобно проворчал, подходя к ним.

— Я слишком стар для таких переживаний, — сквозь смех сказал мистер Гибсон, все еще обнимая Лиз. Вцепился, как тот плющ, не оторвать.

Девушка довольно рассмеялась и поцеловала старика в морщинистую щеку.

— Не наговаривайте, мистер Гибсон, — лукаво подмигнула ему. — Вы еще в самом расцвете сил, миссис Клейпас из магазина уж точно с вами бы поспорила.

Потом были долгие разговоры на кухне Майка, где Лиз рассказала все, что произошло за эти дни. Я ненавидел это и хотел лишь одного — чтобы она скорее забыла весь этот ужас. Видел, каким взглядом она смотрела на мои разбитые костяшки пальцев после разговора с Питерсоном. И не испытывал ни капли сожаления. Лишь благодаря ей этот ублюдок остался жив. Теперь его вместе с подельниками ждал суд, и я уверен, что сукин сын засядет надолго за решетку…

Майк выделил Лиз отдельную комнату, я же устроился на первом этаже в гостиной прямо на диване. Посмотрел на часы и решил, что у Лиз было достаточно времени побыть одной, и поднялся наверх. Остановился около ее двери, намереваясь постучать, как дверь резко отворилась.

Лиз стояла передо мной в мужском халате, в котором буквально утонула. Волосы влажные после душа, на губах неуверенная улыбка. А мне хочется наброситься на нее, сорвать этот чертов халат и прижать к себе. Но я не решаюсь, слишком ярко помню наш прошлый раз и то, как я с ней поступил…

— Может, войдешь? — говорит девушка и отходит в сторону.

Я, молча, прохожу в ее комнату и останавливаюсь у окна. Каких же усилий мне стоит оставаться таким безучастным, в то время как хочется совершенно иного…

— Как ты, Эли? — спрашиваю ее, смотря на ночной двор за окном.

И когда девушка не отвечает, я резко разворачиваюсь. Дыхание перехватывает, пульс учащается. Лиз стоит передо мной, только руку протяни. Обхватила себя руками и дрожит. Закрывает на мгновение глаза и делает глубокий вдох.

— Кого ты видишь, смотря на меня, Эйдан? Элизабет или Миранду…? — тихо шепчет, не открывая глаз.

Закусывает нижнюю губу, словно страшась услышать ответ. А я же наоборот чувствую, как по венам теплой волной устремляется уверенность и решимость. Подхожу к ней и кладу ладонь на нежную щеку, осторожно убираю влажные волосы с лица.

— Я вижу девушку, которую люблю, — говорю хрипло и стираю большим пальцем одинокую слезу, что покатилась из все еще закрытых глаз моей Дюймовочки. Улыбаюсь и продолжаю. — Люблю больше жизни! Надеюсь, что когда-нибудь она простит меня за то, что облажался и…

Лиз резко распахивает блестящие от влаги глаза, в ее взгляде столько неприкрытых чувств.

— Эйдан, это я должна просить у тебя…

Не даю ей договорить, притягиваю к себе и набрасываюсь на дрожащие губы. Целую ее так, как хотел все эти вечные часы. С пылом и страстью, такое чувство, что дорвался до источника силы и жизни. Наш поцелуй со вкусом ее слез и облегчения. Лиз цепляется за меня своими дрожащими руками и продолжает плакать.

Тогда я хватаю ее на руки и иду вместе с ней к кровати. Сажусь, устраивая девушку на коленях, а она смущенно улыбается.

— Ты выйдешь за меня? — говорю тихо и вижу, как расширяются зрачки Элизабет от шока. — Я хочу провести с тобой всю оставшуюся жизнь. Хочу видеть твое лицо засыпая и просыпаясь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация