Книга Firefly. Признаки жизни, страница 46. Автор книги Джеймс Лавгроув

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Firefly. Признаки жизни»

Cтраница 46

Она врезалась в Мэла сзади и повалила на землю. Банки вывалились у него из рук.

Мэл лежал ничком, Зои сидела у него на спине. Она вывернула ему руку, начала подводить ее к позвоночнику и в то же время уперлась коленом ему между лопаток, чтобы придавить его к земле.

Он извивался, пытаясь ее сбросить, но Зои заводила его руку всю дальше назад, заставляя его зарыться лицом в снег.

– Сдавайся, – сказала она, – иначе я вывихну тебе плечо.

– Зои, ты спятила? – спросил Мэл, выворачивая голову, чтобы посмотреть на нее.

– Мэл, мне нужен только передатчик. Все это зашло слишком далеко. Ты же знаешь, что за тобой я пошла бы даже в ад.

– Тогда почему не сейчас?

– Потому что сейчас нет ни одной веской причины. Мысли об Инаре затуманили твой разум, и ты уже не соображаешь. Вытащи передатчик и отдай его мне.

– Нет.

Зои выкрутила его руку еще больше.

Мэл взвыл.

Еще немного, и плечо выскочит из сустава. Жилы натянулись до предела.

– Последний раз прошу, – сказала Зои. – Пожалуйста, не вынуждай меня это сделать.

– Ладно, ладно, – ответил Мэл. – Сдаюсь. Отпусти, и тогда получишь проклятый передатчик.

Зои отпустила его руку и слезла с него.

– Только без глупостей, – предупредила она.

Мэл встал на колени, медленно покрутил рукой, морщась от боли, а затем расстегнул парку и засунул руку за пояс термоштанов. Немного покопавшись, он вытащил наружу передатчик и протянул его Зои.

– Держи.

Когда Зои протянула к нему руку, Мэл нырнул вниз, в сторону от нее, и одним движением стукнул передатчиком об одну из консервных банок, валявшихся на земле. Маленькое устройство разломилось на части.

– Йе су, та ма де… – потрясенно сказала Зои.

– Мэл, ты серьезно? – также ошеломленно спросил Джейн. – Серьезно?

Мэл неуверенно поднялся, стряхнул с себя снег. Его глаза дерзко вспыхнули.

– Серьезно, – ответил он.

Саймон подобрал несколько частей передатчика, осмотрел их, а затем отбросил в сторону. Устройство превратилось в комок переломанных микросхем. Починить его было невозможно.

– Великолепно, – сказал он. – Мы изолированы.

– Мы связали себя обязательствами, – возразил Мэл.

– Но как мы свяжемся с «Серенити»? – спросил Джейн.

– Если мы не подадим им сигнал, они станут нас искать.

– Очень серьезное предположение.

– Зои, неужели ты думаешь, что Уош нас бросит?

Пауза.

– Нет, – наконец ответила Зои.

– А Ривер? Саймон, по-вашему, она не попытается вас найти? Что, Кейли вас бросит?

Саймон покачал головой.

– Ну вот. Может, пару дней у них уйдет на то, чтобы понять, что прошло слишком много времени, но они непременно вернутся. А что остается нам, если не идти вперед?

Мэл ухмыльнулся. Это была не самая обаятельная из его ухмылок, а та, которая говорила «да пошли вы все!». Зои, Джейн и Саймон уже видели ее, но обычно Мэл ухмылялся так, когда сводил счеты с непорядочным деловым партнером или общался с человеком, на котором была форма Альянса. Но сейчас, когда эта ухмылка предназначалась для членов его же экипажа, она казалась особенно оскорбительной.

– Я прав, вы же знаете, – сказал Мэл.

– Я знаю, что ты сволочь, – сказал Джейн.

– Сволочь, которая права.

– Все равно сволочь.

Зои поникла.

– Ну ладно, что сделано, того не вернешь, – сказала она. – В том, чтобы стоять на месте, большой пользы нет, так что с тем же успехом можно пойти дальше. А еду лучше всего везти на волокуше. Ее можно сделать из веток, связанных полосками коры.

Джейна, Саймона и Медоуларк она отправила за материалами для волокуши. Ветки, по ее словам, должны быть как можно более прямыми.

Когда все принялись за работу, она наклонилась к Мэлу.

– Послушай, Мэл…

– Ты хочешь принести мне извинения?

– А ты как думаешь?

– Судя по твоему виду, думаю, что нет.

– Мэл, я давно тебя уважаю. Я всегда доверяла тебе как командиру. Но, видит бог, если ты устроишь еще одну такую подлянку, я заставлю тебя об этом пожалеть.

– Я уже об этом жалею, – сказал Мэл, осторожно прикасаясь к плечу. – Зои, пойми, пожалуйста, – я просто исполнил свой долг.

– Вот именно – ты просто исполняешь свой долг, а мы можем катиться ко всем чертям. То, что Инара умирает – уже плохо, но если кто-то из нас погибнет здесь, на Атате, только потому, что Малькольм Рейнольдс не желает слушать разумные доводы…

– Никто из нас на Атате не погибнет.

– Надеюсь, черт побери.

Она собралась пойти и помочь остальным, но Мэл схватил ее за руку.

– Зои, помнишь, что генерал Коул сказал про долину Серенити?

– Когда его судили за военные преступления, он сказал, что мы победили бы, если бы лучше сражались.

– Коул был одним из немногих командиров, которые не хотели капитулировать.

– Этого у него не отнимешь. Значит, он один из немногих, кто не заслужил встречи с расстрельной командой Альянса.

– Но у меня навсегда засели в памяти его слова про долину Серенити. «Когда кажется, что одержать победу невозможно, у солдата есть выбор: продолжать борьбу или смириться с неизбежностью. Отличить одно от другого порой очень сложно». Его слова подходят и к нашему случаю.

– Но так ли это, Мэл? Если ты до сих пор не можешь отличить одно от другого, тебе нужно посмотреть на себя в зеркало и подумать о том, что ты за человек.

Сказав это, она быстро ушла.

Мэл посмотрел Зои вслед, и только тогда, когда его уже никто не видел, его взгляд из агрессивного стал печальным. Слова Зои попали точно в цель.

* * *

Мэл и все остальные не знали, что за ними наблюдают.

Из леса на них смотрели глаза.

Красно-оранжевые глаза над вытянутыми мордами.

Эти морды принадлежали огромным волкам дымчатого цвета.

Волки-террафрики догнали своих будущих жертв.

В течение нескольких минут они, прижимаясь к земле и навострив уши, наблюдали за человеческой стаей. Огромное животное, на котором ехали люди, остановилось и, похоже, умерло. Напряжение в стае людей достигло предела, и двое из этих существ, рыча и лая, подрались.

Теперь же люди принялись собирать какие-то странные припасы, а волки продолжали за ними наблюдать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация