Книга Гувернантка для чудовища, страница 6. Автор книги Тереза Тур

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Гувернантка для чудовища»

Cтраница 6

- Сидит в своём поместье, - догадалась я, и от этой мысли всё внутри похолодело. - Ну, конечно! Всё сходится. Клайв. Он пытался мне намекнуть. Ройсбургу зачем -то понадобился растомаг. Меня определили к нему.

- Аби? Девочка, - глаза у мамы Клайва вспыхнули сумасшедшим блеском. - Поезжай! Может быть, ты что-нибудь придумаешь. Или вы придумаете вместе, на стыке. Всегда считала, что борьба за чистоту магических потоков - чушь! Полукровки - самые сильные, и на смерть власть их отправляет лишь из страха соперничества.

Последние слова были сказаны одними губами. Ещё бы! За подобные воззрения можно лишиться титула как минимум, если не угодить в тюрьму. Тем не менее, разговоры подобного толка - не редкость. И в Академии, я знала, создавались тайные общества в защиту тех, кто по каким -то непонятным причинам обладал несколькими видами магии.

Таких либо лишали магии вовсе, либо отправляли на войну. Редко кто становился артефактором - этого обычно боялись больше всего. Считалось, что ниже падать некуда, и лично я никогда не понимала - почему?

- Я готова участвовать, - продолжала миледи. - Всё, что угодно! Зелья, растения... Деньги, в конце концов! Аби? Аби, ты меня слышишь?

- Я сделаю всё, что в моих силах. Клайв мне как брат.

- Ему дают полгода. Полгода.

- Нет! Я. Мне надо его осмотреть!

Мама Клайва подошла к столу, позвонила в колокольчик, и когда вошла служанка, на её лице не было и следа слёз.

- Миледи, - поклонилась румяная девушка в белоснежном фартуке, глядя на который я тут же вспомнила свои тюльпаны.

- Как только появиться молодой господин, - проводите его в гостиную.

- Но. - накрахмаленная ткань скрипнула, словно извиняясь, - господин изволили уехать.

- Куда? И. Вы свободны.

Мы помолчали.

- Значит, есть только один человек, который может ответить на мои вопросы, - тихо проговорила я. - Милорд Ройсбург...

Глава четвертая

- Прибываем через час, госпожа, - постучалась в купе проводница.

- Спасибо, - я потёрла глаза.

Три дня я просидела за расчётами. Три дня как один миг. И ничего. Никаких ответов...

Перед отъездом, я перевернула библиотеку Академии, собрав весь материал по аурам, который там был. Была в городских архивах. Даже в тех секторах. Куда требуется особое разрешение - спасибо маме Клайва и неожиданно примкнувшей к нам госпожи Валенсии Раст. Видимо, научная руководительница чувствовала себя неловко, и решила помочь.

- Никто из нас не хотел оскорбить или унизить тебя, Аби, - проговорила она, когда мы встретились наконец с глазу на глаз. - Милорд отправил заявку на растомага, и естественно, получил самого лучшего! Ректор выбрал тебя - слишком дорога репутация Академии...

Я кивнула. После общения с одним из братьев Пфайфер идея поездки представлялась уже совершенно в ином свете, не говоря уже о том. что нужно помочь Клайву.

Я, правда, боюсь до дрожи этого самого милорда - но тут уж ничего не поделаешь. Ради друга я готова на всё.

- Пора, - скомандовала я самой себе, принимаясь распаковывать платье.

Идея, что придётся переодеться во что-то длинное и тёмное не нравилась совершенно, но... Что поделать?

Повертевшись перед зеркалом решила, что получилось неплохо. Взгляд, пожалуй, чересчур дерзкий. Ладно. Порепетирую по дороге. Где там моя шляпка? Имитация цветов квои из шёлка и короткая вуаль - последний писк моды, если верить продавщице.

Гораздо больше, чем платье, неожиданно появившееся в моём гардеробе, меня радовали артефакты, которые подарила перед отъездом мама Клайва. Они уменьшили вещи, включая коллекцию цветов, до микроскопических размеров, благодаря чему весь мой багаж теперь состоял из саквояжа да небольшого сундука.

И это при том, что я забрала все книги, что накопила за время обучения! Книги - моя вторая страсть. После растений, конечно. Ни от одного из увесистых томов так и не смогла отказаться, хотя изначально честно планировала отдать половину библиотеке, или хотя бы маме Клайва, но. Нет. Нет и ещё раз нет! Ну, сами посудите. Вот с чем бы вы расстались: с «Подробным описанием садовых магических растений» в тринадцати томах, или энциклопедией «Волшебство под водой (полное описание водных магических растений)» в пяти? Вот и я не смогла.

Второй подарок знатной дамы был просто бесценным - артефакт, позволяющий вещам плыть за мной по воздуху! На это нужно особое разрешение, на которое у меня никогда бы не хватило средств. Пошлину за использование также оплатила миледи Феррерс.

Осталось выйти на перрон и дождаться встречающий экипаж. Я пыталась мысленно сосредоточиться на предстоящей беседе с хозяином поместья. Главное - не блеять. И не дерзить. Обычно выходит либо одно, либо другое. Особенно когда нервничаю.

Солнце заливало перрон станции небольшого городка. Вокруг - ни одной живой души. Паровоз пропыхтел что-то на прощание, качнулся, и тронулся в обратный путь.

Ау! А встречающие где?

Вздохнув, отправилась в здание вокзала. Может быть, меня отправили не туда? Дурман -трава, только не это.

- Добрый день, - поздоровалась я с мужчиной в форме, что дремал на скамеечке.

- Чем могу? - вздохнул он, открывая один глаз, и не собираясь подниматься.

Может, решил, что я ему приснилась, и скоро и исчезну, чтобы не мешать отдыху?

- Я приехала в поместье к милорду Ройсбургу. По назначению из Академии. Гувернантка.

Мужчина открыл второй глаз и нахмурился. Наверное, подумал, мол, зачем это милорду гувернантка понадобилась? Тут я с ним была совершенно согласна, но... от этого не легче.

- Меня не встретили, - пояснила я.

- Сочувствую, - развёл он руками. - Милорд Ройсбург живёт совершеннейшим отшельником, и я сомневаюсь.

«Ага! Живёт, значит! - обрадовалась я. - Уже хорошо.»

- Будьте добры, - улыбнулась я мужчине. - Мне необходим экипаж.

- Вы всё же поедете? - искренне удивился он.

Странные они здесь. Если я несколько суток ехала на паровозе в эту глушь, то я, конечно, увижу, что меня не встретили, зарыдаю - и поеду обратно. Ну уж нет. Только вперёд!

Извозчик нашёлся. Лошадка у него была холёная - видно, было, что он её любили и заботился, но вот экипаж.

- Дык никому не надо, добрая госпожа, - смутился рыжебородый коренастый мужичок с пронзительно-синими глазами. - Мы тут больше по телегам, но барышню ж в неё не посадишь. Понимать надо! Тут. Философия! Антикет.

Я рассмеялась.

Странно. Вроде занимаюсь растениями, землёй. Могу сделать так, что сады будут приносить огромный урожай! Но очарования маленьких городков не понимаю. Не люблю я их. Лишь возвращаясь с практик в шумную, не спящую столицу чувствую, наконец, что дома и в своей стихии.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация