Книга Чертёнок с сюрпризом, страница 38. Автор книги Мила Ваниль

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Чертёнок с сюрпризом»

Cтраница 38

— Нет, — возразила она. — Я пойду с тобой.

— Ляна, но…

— Это мой отец.

— Я уже говорил тебе…

— Даже если так, и лорд Сандерс мне не отец, он назывался им со дня моего рождения! Я должна его увидеть!

Она сердилась, дерзила… и Итан любовался ее сверкающим взглядом. Ему не нравилось, когда Ляна спорила и настаивала на своем, однако он радовался, что характер кошечки не сломали никакие правила. Немного странно, раньше он не замечал в себе таких противоречий.

— Папа, ты не мог бы предупредить Сандерса, что я уже иду? Разреши принять его в твоем кабинете, пожалуйста.

— Без проблем, — согласился отец. — Но я хотел бы присутствовать…

— Боюсь, он не скажет при тебе всего. Мы с ним хотя бы знакомы. Я не буду ничего скрывать, но нам лучше поговорить наедине.

— Как наедине? — тут же возмутилась Ляна. — А я?

Отец с улыбкой ей поклонился и ушел, оставив Итана один на один со строптивой женой.

— Лянуся, иди-ка сюда. — Итан увлек ее обратно в комнату. — Давай не будем ссориться. Пока я не уверен в намерениях твоего отца, я предпочел бы, чтобы ты с ним не встречалась.

— В намерениях? — Ляна нахмурилась. — Разве он может мне навредить? Скорее, не захочет видеть! Он и приехал не ко мне, а к тебе.

— Ты не вышла замуж за принца. И, возможно, нарушила этим планы не только короля, но и лорда Сандерса. Ляна, пожалуйста… — Итан вздохнул. — Я могу приказать, но хочу, чтобы ты доверилась мне.

Ляне понравились его слова. Ее эмоции легко читались по лицу, она еще не научилась скрывать их, да и не научится, пожалуй.

— Хорошо, иди, — согласилась она. — Я подожду. Пусть придет Марк, хорошо? И распорядись, чтобы нас покормили, пожалуйста. Да, и передай отцу, что я хочу с ним встретиться.

— Как много желаний, — улыбнулся Итан. — И как хорошо, что я легко могу исполнить их все.

Он наклонился и поцеловал Ляну в лоб, после чего быстро вышел из комнаты. Распоряжения он отдавал на ходу. Хорошо, что Ляна ему доверилась, теперь можно не переживать, что ей взбредет в голову помешать разговору.

Сандерс ждал в кабинете. Отец велел подать туда кофе, и генерал держал в руках маленькую чашку, когда Итан с ним поздоровался. Сандерс тут же поставил чашку и встал, и Итан заметил, как дрожат его руки. Боится? Но чего? Не оборотней же! Иначе не приехал бы в такую даль.

Отец, извинившись, вышел, и Итан занял его место.

— Давайте без предисловий, генерал, — сказал он. — Я не буду притворяться, что рад вашему визиту, как визиту родственника, однако я действительно рад вас видеть. Не придется разыскивать вас, чтобы получить ответы на интересующие меня вопросы.

— Так это правда? — перебил его Сандерс. — Вы действительно женились на Ляне?

— Да, — коротко ответил Итан.

— Какое счастье!

Даже так? Итан весьма удивился, заметив на его лице облегчение, однако не спешил радоваться сам.

— Вы же сосватали дочь королю, — заметил он. — Что же хорошего в том, что теперь она жена опального герцога?

— Я не сватал Ляну, — возразил Сандерс. — И теперь могу довериться вам.

Если бы и Итан мог легко ему доверять! Впрочем, интуиция никогда не подводила, и сейчас Итан чувствовал, что его гость искренен.

— Даже не знаю, с чего начать… — Сандерс вздохнул. — Но почему вы женились на Ляне? Она себя скомпрометировала?

— Нет. Это я ее скомпрометировал. — Дочь она Сандерсу или нет, Итан не хотел пятнать репутацию Ляны. — Не было иного способа забрать ее у короля. Я хотел встретиться с вами и попросить опекунство над Ляной. Если вы заботились о ней столько лет, то навряд ли желали ей зла, так я рассуждал. Однако его величество не оставили мне не единого шанса.

— Вы хотели забрать ее, потому что она полукровка?

— Да. Дар кошек не должен достаться людям.

— Я в вас не ошибся.

— Да что вы говорите? — Итан почувствовал раздражение. — Почему же ни о чем не предупредили, когда я поехал за вашей дочерью?

— Потому что за ней поехал человек короля, главный гончий. А женился на Ляне альфа клана волков.

Логично. Итан и сам не доверился бы в такой ситуации малознакомому человеку.

— Не хотите начать с самого начала? — предложил он. — Как вы познакомились с матерью Ляны? Клан диких кошек не жалует других оборотней, а уж людей они и вовсе близко не подпускают.

— Я познакомился с Мирой случайно. Нашел ее в лесу, вместе с телохранителем и горничной. Они легко могли скрыться от моего отряда, но Мира была в отчаянии и нуждалась в помощи. Фактически, она доверилась первому встречному человеку… А я не смог сдержать слово, которое ей дал.

— Я слышал версию, что она сбежала из клана к вам, — произнес Итан.

— Вам рассказала Молли? Да, так она и должна была говорить… Видите ли, Ляна — не моя дочь.

Итан подобрался. Похоже, Сандерс действительно рассказывает ему правдивую историю.

— Когда я встретил Миру, она уже носила ребенка, — продолжил Сандерс. — Она жена свергнутого альфы. Его предали и убили, Мире и слугам чудом удалось сбежать. Тот, кто захватил власть, не оставил бы в живых Миру и ребенка.

— И вы спрятали беглецов, выдав Миру за свою жену?

— Я женился на ней, — возразил Сандерс. — Просто пожалел… Она была совсем ребенком, едва старше, чем сейчас Ляна. И пытался спрятать, но, увы… безуспешно. Кошки нашли их, и убили Миру. Если вы знаете про дар, то понимаете, что защитить ее я не смог. Муж Молли успел спрятать Ляну, подменив ее собственной дочерью. Этот поступок можно назвать безрассудным, ведь он знал, что обрекает на смерть свою дочку. Или это преданность, долг чести… сохранить потомство убитого альфы. Я не знаю, не мне о том судить.

И Итан не смог бы. Он не был в такой ситуации и не знал, как поступил бы на месте Молли и ее мужа. И никогда не хотел бы очутиться в их шкуре.

— Кошки наказали слуг и их ребенка за предательство. Они лишили их дара и изгнали из клана. И Молли, и ее муж сильно изменились. Кажется, они оба тронулись умом. Вскоре муж утонул… или утопился. Правды никто не знает. А Молли замкнулась в себе, придумала какую-то историю о том, что она всегда была человеком… и жила тихо в своем мирке.

— Но вы оставили Ляну с ней, — напомнил Итан.

— Она прекрасно о ней заботилась. На кого еще я мог оставить Ляну? Хватило и того, что король узнал о том, что у меня дочь полукровка… И вцепился, как клещ. Он вынудил дать ему обещание…

— Шантажировал? — спросил Итан.

— Да… — Сандерс вздохнул. — Но позвольте мне не уточнять деталей. Поверьте, это неважно.

— Хорошо, — согласился он. — Так вы прятали Ляну?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация