Книга Гладиатор из Крайпруса, страница 34. Автор книги Данил Медведев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Гладиатор из Крайпруса»

Cтраница 34

Куклы Гратиса не шевелились, но я продолжал подозревать самое худшее. Его умение в призыве себе помощников. Скорее всего, он кукловод и умеет управлять ими на расстоянии, а раз он применил это умение сразу в самом начале боя, то, вероятно, что у него есть ещё что-то. Какой-то козырь или второе умение.

— Участникам боя приготовиться! Правила все знаете, для победы нужно убить своего соперника! В остальном никаких правил нет! Покажите нам зрелище!

Рывком отправил тело в сторону Гратиса намереваясь атаковать в лоб, как этого может ожидать высокородный дворянин, сражающийся по воле судьбы с обычным гладиатором. Заняв стойку с мечом, мечник ждал пока я преодолею разделяющие нас двадцать шагов. На них у меня ушло чуть больше трех секунд, а затем, когда до стоящих впереди кукол осталось всего два шага, прыгнул в сторону.

Пробегать мимо стоящих в засаде манекенов — вверх безрассудства, поэтому я ловко огибаю их, заходя справа. На всякий случай рубанул ближайшую куклу мечом, рассчитывая отбросить в сторону или сразу прикончить. Фальшион врубился в древесину, заставив деревянную фигуру отлететь в сторону, нелепо взмахнув руками.

Расчистив себе путь, в шаге начал замахиваться вторым мечом для удара по Гратису, и заметил периферийным зрением какое-то стремительное движение в мою сторону. Реакция бойца арены сработала как надо. Ушёл в длинный перекат, разрывая дистанцию между всеми тремя фигурами и мною. Кончик чрезмерно длинного меча достал по боку, разрубил плащ, но вроде бы завяз в рубахе, неприятно пройдясь по ребрам.

Вскочил, не глядя отмахнувшись от призванной куклы, но с удивлением заметил на её месте самого Гратиса. Парировать мой удар мечник не стал, быстро отклонившись в сторону и нанеся свой. Пришлось выставлять второй фальшион. Закрывшись, сделал шаг назад, а мечник продолжил напирать, постепенно обходя меня. Уклонившись от его удара, взял курс по часовой стрелке, выбирая параллельный маршрут с мечником. Не хватало, чтобы его куклы оказались у меня за спиной в самый неподходящий момент.

Внезапно остановившись перед новой атакой, Гратис начал пятиться в сторону своих кукол, замерших примерно в том же положении, что и при призыве. А ведь одну из них я должен был сбить. Не стоит выбрасывать мысль о возможном передвижении этих деревяшек.

Зашагав следом, я специально избегал наступать на те места, куда ставил свои ноги воин. Привычка перестраховываться на арене ещё никому не вредила.

Что же ты умеешь, Ацициус? Знать бы, и тогда бой пойдёт уже по моим правилам.

Вернулись примерно к тем же позициям, однако, дистанцию рвать, как в начале боя, не стали. Двадцать шагов для воинов ближнего боя не нужны. Куда лучше стоять в пяти и контролировать все движения оппонента, всегда имея возможность контратаковать.

Сделал шаг поближе к правой кукле. Рубец, оставленный после первого удара, всё ещё был, и теперь появилась возможность отличать один манекен с квадратной головой от другого. Гратис ждал моих действий. Я решил не задерживать его, и первым моим действием был прямой тычок кончиком левого фальшиона в грудь куклы. Ударил нарочито небрежно, не замахиваясь и не сражаясь в полную силу. Продемонстрировал своё слабое владение левой рукой. Гратис не отреагировал. Ударил ещё раз, будто ножом пырнул. Дерево под мечом глухо приняло удар на себя. Заметив, что хозяин по-прежнему не проявляет особого беспокойства за своих призванных кукол, рубанул сверху вниз правым фальшионом, намереваясь отсечь руку. Громыхнула древесина, но рука осталась на месте. Чего нельзя было сказать о мечнике.

Я специально напал справа, чтобы удерживать манекены в поле зрения. А Гратис даже помог мне, бросившись на меня в лоб, не обходя своих призванных марионеток. Простой удар мечника пришлось парировать, затем по стандартной схеме фехтования на мечах нанёс свой удар. Тычок левой рукой, будто хочу пырнуть, рубящий правой. Если бы воин не избежал таких банальных приемов, я бы сильно разочаровался в королевской академии Сестдара. Но Гратис не подвёл. Сделал свою контратаку из двух выпадов, которые пришлось парировать. Теперь повторить свой приём, тычок левой, рубящий правой. На результат я и не рассчитывал, это знал и противник, принимая мою игру. Вновь избежав его атак, наношу третью серию.

Три — очень красивое число, а вместе с тем, оно идеально подходит для понимания поведения противника. Именно столько ударов нужно, чтобы разобраться и привыкнуть к той или иной атаке, особенно, если она самая примитивная. Парировав удар мечника, нанёс рубящий правой рукой вперед колющего, за что получил одобрительную усмешку Гратиса. Парировав мой удар, он собирался разорвать дистанцию, уклоняясь от колющего в область груди, но вместо него я рубанул левым мечом по руке Гратиса, удерживающей меч.

Считая, что разгадал мой план, знатный мастер сам угодил в западню.

Напряжённая для удара рука не встретила сопротивления на своём пути до самого песка, пока клинок не утоп в нём. Тут же по левой руке ударила вражеская сталь, перерубив кожаный наруч и разрубив кость. Фальшион выпал на песок из сломанной руки. С удивлением поднимаю взор на стоящую передо мной куклу с заметным рубцом на теле. А слева, там, где секунду назад она и должна была стоять, находился Гратис, изготовившийся для колющего удара в грудь.

Сделав шаг назад, поманил за собой мечника, и тот уверенно шагнул вперед. Тут же потерял равновесие из-за сомкнувшегося на середине голени каменного кольца, надёжно схватившего жертву. Подался верхней частью туловища в мою сторону, пытаясь удержать равновесие, а я даже помог ударом снизу вверх в голову.

Вместо ожидаемого скрежета металла глухо бахнуло дерево.

Гратис как ни в чём не бывало справа от меня, вновь поменявшись с той же куклой местами. Избежав удара в голову, он вновь попытался пронзить меня мечом. Извернулся всем телом, отклоняясь назад так, чтобы мечник снова подался вперед. И мастер меча не поверил в одно и тоже умение дважды. Вновь потеря равновесия, теперь уже куда удивленнее, чем в первый раз. Клинок Гратиса бьёт плащ, завязая в полах, а я ударяю в ответ, целя в подставленную шею.

Попасть уже и не рассчитывал, поэтому смог удержать меч при себе, готовясь атаковать куклу, с которой мечник менялся местами только что. Короткий взгляд в ту сторону, но и здесь кукла. Неопытный человек мог бы и обернуться, чтобы взглянуть на оставшуюся за моей спиной куклу, но мне это не понадобилось. Не дожидаясь удара в спину, атаковал первым. С разворота по длинной боковой дуге, на уровне головы оппонента. Свистнул разрубленный воздух, прежде чем фальшион врезался в металлический шлем. Грудь под рубашкой прострелила острая боль, но мечник не закончил удар. Тяжелый фальшион угодил прямо в голову противнику, сбив с него шлем и заставив упасть. Гратис оказался на четвереньках, тряся разбитой головой. Не давая даже секунды, чтобы опомниться, завёл меч ловким движением к плечу, и уже оттуда, налегая всем телом, обрушил клинок на незащищённую голову. Ацициус не среагировал.

Хваленая охрана успела выкрикнуть зычный приказ:

— Стой!

Но было уже поздно. Отрубленная чуть выше нижней челюсти голова сделала почётный фонтанирующий круг по песку и замерла. Светлые волосы молодого барона быстро заляпало красным.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация