— Довольно! — воскликнул Билл Харпер и тише повторил: — Довольно.
Его плечи опустились. Лайла тихо плакала. Знала ли она? Скорее всего, да.
— Если я признаюсь, суда не будет? Видео не покажут?
— Я вам это гарантирую, — ответил Бернард.
— Несколько дней назад Лайла прибежала на кухню вся в слезах. Объяснять, в чем дело, отказалась. Я вышел, увидел двух смеющихся мужчин с ноутбуком. На экране было это видео.
Ханна и Бернард переглянулись.
— У меня потемнело в глазах. Что было дальше, помню плохо — кажется, потребовал у Лайлы адрес. Пришел туда, а его нет дома. Сначала хотел уйти, а потом подумал, что он наверняка скоро вернется, и тогда-то я его прикончу.
Лайла рухнула на пол, захлебываясь рыданиями. Ханна помогла ей подняться и увела подальше.
— Он вернулся с приятелем. Я спрятался. Приятель ушел, я подождал еще немного и постучал в дверь. Он открыл почти сразу же — подумал, наверное, что приятель что-то забыл… Разговоров не было. Я не стал объяснять, что это за мою дочь, не стал дожидаться, пока он поймет. Если о чем и сожалею, то именно об этом. Он должен был понять!
Билл замолчал.
— Что было дальше? — спросил Бернард, побуждая его наконец признаться в убийстве.
— Я нанес удар ножом. Подонок закричал. Я ударил еще несколько раз и бросился бежать. Вскочил в машину. Проезжая через парк, выбросил нож в озеро. Дома жена уже спала. Я засунул одежду в мешок для мусора и выбросил на помойку, а потом лег в кровать.
Билл и Бернард посмотрели друг другу в глаза.
— Я не задумываясь сделал бы это еще раз, — сказал Билл.
— Понимаю.
— Он заслуживал смерти.
— Возможно.
— Что теперь?
— Теперь вы поедете с нами, — ответил Бернард, доставая наручники.
Глава 22
Джейкоб с интересом осматривался в полицейском участке Джорджтауна, штат Кентукки. В командировках его всегда поражали различия. Вот новенький металлодетектор сердито пищит при обнаружении недозволенных предметов — а в Гленмор-Парке детектор старый и звучит совсем иначе. Туалет недалеко от входа и совсем не с той стороны, да и табличка другая. Модная стойка информации из красного дерева завалена бумагами, а в полиции Гленмор-Парка стойка белая и потертая, зато всегда в безупречном порядке.
Из каждой поездки Джейкоб возвращался с твердым убеждением, что их участок лучше. Какой интерес работать в здании, где в автомате с напитками — неудобно расположенном! — даже нет «Спрайта»?
— Прошу прощения, — обратился Митчелл к лысому полицейскому за стойкой. — Мы из полиции Гленмор-Парка — Митчелл Лонни и Джейкоб Купер. Хотели бы видеть детектива Верна.
Полицейский куда-то позвонил, передал информацию и вновь уставился в монитор, бросив:
— Он скоро к вам выйдет.
Джейкоб не преминул отметить про себя, что в их участке офицер Маклуэ, который обычно дежурит за стойкой информации, непременно предложил бы посетителям присесть и выпить воды. В Гленмор-Парке полицейские явно приятнее.
Вскоре к ним подошел темнокожий мужчина в сером костюме и больших хипстерских очках, которые не вязались с формальным стилем его одежды.
— Купер и Лонни? Я детектив Верн. Долго до нас добирались?
— Ох, больше тринадцати часов, — покачал головой Джейкоб, пожимая коллеге руку.
— Тринадцать часов! — поразился Верн. — Я бы послал этого парня к черту, пусть живет…
* * *
Поездка действительно вышла долгой. Они ехали до глубокой ночи, в третьем часу остановились в мотеле, в восемь проснулись и к девяти сели в машину. Митчелл предлагал взять билеты на самолет, однако Джейкоб заявил, что доехать на машине будет проще. На самом деле он до ужаса боялся самолетов. Зачем лететь, когда можно доехать?
По дороге Джейкоб через диспетчера связался с детективом Верном и ввел его в курс дела.
— Когда придет Коннер? — поинтересовался Джейкоб, шагая рядом с Верном по узкому коридору.
— А он уже с полчаса как здесь.
— Да? Я думал, вы нас дождетесь, — с досадой заметил Джейкоб.
— Вы были уже близко, и мы не хотели его упустить. Да и пусть попотеет немножко.
Верн открыл дверь с табличкой «Помещение для допросов № 2», и стало понятно, что потеть подозреваемому пришлось в буквальном смысле: в кабинете было очень душно. Когда детективы вошли, Коннер, бледный светловолосый юноша, пил воду из стакана. Его лоб и шея блестели от пота.
Джейкоб и Митчелл уселись напротив Коннера, Верн встал позади них, сложив руки на груди.
— Генри Коннер? — уточнил Джейкоб. — Прошу прощения за ожидание.
— Ничего страшного, — недовольным голосом ответил Коннер.
— Я детектив Джейкоб Купер, а это мой напарник, Митчелл Лонни. Он говорил с вами по телефону.
— Очень приятно. Детектив Верн сказал, что вам нужны мои письменные показания насчет Блейза.
— Совершенно верно, — подтвердил Джейкоб. — Но сначала мы хотим задать вам несколько вопросов, чтобы кое-что прояснить.
— Хорошо.
Джейкоб открыл блокнот.
— Насколько я понимаю, вы играете за персонажа по имени… Брат Флоренциус в игре «Мир драконов», верно?
— Да.
— Он… священник?
— Да, но при чем здесь…
— Я совсем не разбираюсь в этих терминах — подскажите мне, пожалуйста. Правильно ли я понимаю, что священник в «Мире драконов» считается целителем или, как у вас говорят, хилером?
— Ну да.
— Известно ли вам, что глава вашей гильдии, рассказывая о рейде, который планировался в ночь убийства Доны, упомянула, что хилер был пьян?
Коннер в замешательстве уставился на Джейкоба.
— Есть ли в вашей гильдии другой… хилер? — уточнил Джейкоб.
— Нет.
— Вы были пьяны той ночью?
— Ну может, немножко… не помню.
— На самом деле вчера мы снова с ней связались, и вы, по ее словам, были пьяны, как она выразилась, «в хлам», что на вас не похоже.
— Ну может, не знаю…
— Хорошо, не важно. Давайте о другом. Насколько я понимаю, вас можно поздравить?
— С чем? — растерянно спросил Коннер.
— Мне стало известно, что вы поступили в Общественный колледж Гленмор-Парка и в следующем году начнете обучение. Думаю, это радостное событие.
Коннер не ответил, однако выражение лица его неуловимо изменилось.
Джейкоб задумался. Единственный выбор в стрессовой ситуации — бей или беги, а Коннер явно не из тех, кто станет бить. Он еще не арестован и явился в участок по доброй воле. Потребует, чтобы его отпустили?.. Пора усилить напор!