Книга Назови судьбу, страница 40. Автор книги Виктория Старкина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Назови судьбу»

Cтраница 40

***

– Что мы будем делать, Хавьер? – Александр взглянул на него своим ледяным взглядом, – Ты же понимаешь, что нельзя оставлять все, как есть. Это же не детская игра, сказал: «не буду работать» – и не буду. Отсюда так просто не уходят. И потом она слишком много знает. Говоришь, она занялась благотворительностью? Откуда мы можем знать, как далеко зайдет ее раскаяние? А вдруг она захочет прийти в полицию с повинной? Или еще лучше поведает обо всем прессе? Я понимаю, что она молода, красива, и ты был в нее влюблен. Но боюсь, девочку придется убрать. Я уже нашел человека, готового сделать это. Мне нужно только твое согласие.

– Я все понимаю, Алекс, ничего не поделаешь, – задумчиво ответил Хавьер, постукивая пальцами по полированной поверхности стола в своем кабинете, – Она и правда много знает. Мне жаль ее, особенно если она и правда раскаялась! Я никогда не верил, что настолько красивый человек может быть плохим. И все-таки, у нас нет выбора.

– Молодец! – Александр крепко хлопнул его по плечу, – Я знал, что ты примешь правильное решение!

– Я же политик, – грустно улыбнулся Хавьер.

***

Свадьба Дани и Бенедетты состоялась в небольшой часовне, откуда молодые отправились прямо на залитую солнцем поляну, где уже были накрыты столы, официанты суетились, расставляя последние необходимые для банкета предметы, музыканты играли веселые свадебные мелодии, а гости любовались счастливыми женихом и невестой, особенно невестой – так красива была она в длинном белом платье с короткими-короткими рукавчиками, точнее почти без рукавов. Мать пыталась предостеречь девушку от покупки этого платья, говорила, что короткие рукава – символ короткого брака, но Бенедетта только смеялась в ответ.

– Мы с Дани любим друг друга, – отвечала она, – Наш брак продлится вечно!

Мать была вынуждена согласиться, и вот теперь, Марита и Мануэль переводили восхищенные взгляды со своей красавицы–дочери на богато украшенные столы, в центре каждого из которых стояла прекрасная ледяная фигурка. Еще немного – и на жарком солнце они начнут таять, но пока они стояли, ослепительно переливаясь в его лучах.

Беренис и маленькая Бенедетта – подружки невесты радостно суетились, собирая незамужних девушек ловить свадебный букет. И в этот момент в дальнем конце лужайки появился еще один человек – молодой мужчина, одетый в дорогой вечерний костюм и белую рубашку с бабочкой, ничем не выделявшийся среди прочих приглашенных. В руках у него был черный свернутый плащ, и что-то еще, скорее всего, зонтик, по крайней мере, так можно было подумать по очертаниям. В небе ярко светило солнце, и ничто не предвещало дождя.

Невеста на секунду оторвала взгляд от своего молодого мужа и взглянула на подошедшего человека. В это же мгновение он поднял руку, в которой держал плащ, и одна из ледяных фигурок, стоявшая совсем рядом с девушкой, словно сама по себе разлетелась на тысячи мелких осколков, сверкнувших на солнце, как огоньки маленьких бриллиантовых брызг. Увидев их, девушка улыбнулась радостной, успокоенной улыбкой и обернулась к этому человеку, открыто глядя ему в глаза. Она продолжала улыбаться и когда он снова поднял руку, и потом, когда на ее белоснежном платье начало расплываться красное пятно. Дани подхватил свою молодую супругу, упавшую ему на руки, гости в панике заметались по поляне, и никто не заметил, как исчез этот мужчина – словно растворился в полуденном зное. Словно его никогда и не было.

– Врача! Позовите врача! – закричал Дани, испуганный и бледный, склонившись над лежащей на траве девушкой.

– Не надо, не надо врача! – прервала она его, пытаясь поймать его руку, – И священника не надо. Никого. Только ты.

– Не говори так, Бенедетта, ты будешь жить, ты должна жить… – начал он, но девушка снова прервала его.

– Сангрита, – сказала она, показывая ему ладонь, по которой стекала кровь, – Теперь уже ясно. Папа нашел меня такой. Такой я пришла, такой и уйду.

Она замолчала, глядя на свои руки.

– Все в крови, – грустно вздохнула она. – Это правильно. Так и есть…Уже не смоешь.

– Нет, послушай, ты моя жена, мы только поженились, ты не должна умирать! Здесь столько людей, которые любят тебя, ты забудешь о своем прошлом! Мы поможем тебе, все будет хорошо! У тебя впереди вся жизнь, она только начинается! Ты же так молода… – не зная, что сказать еще, Дани прервался.

– Теперь это не важно, – слабо улыбнулась девушка, лицо которой с каждой секундой становилось все бледнее, – Ты ведь видел осколки бриллиантов, правда?

Яблоко раздора
1

– Ее зовут Мерседес, – произнес Карлос мечтательно, – Очень красивая девчонка! Но с характером, представляешь, не обращает никакого внимания на меня … Или, скорее, делает вид, что не обращает!

– Послушай, Ромео, – перебил в трубке строгий голос Роберто. – Ценю твое доверие, но давай ближе к делу. Что с курьером? Не пропустили? Мерседес я знаю, разумеется.

– Курьер на подходе, – чуть обиженно буркнул Карлос в ответ. – Ждем его.

– Отлично, постарайся все же не упустить и дай знать, как только он выйдет.

– Вас понял, когда это я кого упускал! – и Карлос отключился, продолжая напряженно следить за поступающей информацией от коллег, наблюдавших приближение курьера.

***

Луис Гомес, молодой парень, не так давно устроившийся курьером в службу доставки цветов, быстро шагал по улице. Он пребывал в отличном настроении, как и должно любому человеку, чье здоровье крепко, а силы бьют через край. На нем была яркая форменная жилетка желтого цвета, и такая же кепка, это выделяло его из толпы, придавая значимость, – люди видят, что он не просто шагает, а делает свою работу!

Луис остановился у обитой кованым железом двери в подъезд высотного дома, набрал на домофоне номер квартиры и нажал звонок.

– Служба доставки, меня зовут Луис Гомес, – сообщил он.

– Поднимайтесь на пятый этаж, – ответил мужской голос из домофона.

Дверь запищала и отворилась. Луис вошел в подъезд, бегом взбежал по лестнице и уже совсем скоро очутился в просторной, богато обставленной квартире с массивной деревянной мебелью и тяжелыми портьерами, скрывавшими узкие, с узорными железными балкончиками окна, выходившие на оживленную улицу. Здесь его встретил немолодой уже мужчина благообразного вида, невысокий, лысеющий, одетый в домашний халат и постоянно вытирающий лысину: в квартире, несмотря на занавешенные окна, было жарко.

– Добрый день, молодой человек, – приветствовал он Луиса. – Вот, ваш букет. А вот и адрес, по которому его следует доставить. Возьмите деньги, здесь немного больше, чем нужно. Оставьте сдачу себе.

– Спасибо! – Луис кивнул, с благодарностью, и спрятал драгоценные бумажки во внутренний карман. – Красивый букет!

– Очень, – согласился лысый сеньор. – Букет превосходный – розы, лилии, гортензии, чего только нет!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация