Книга Назови судьбу, страница 46. Автор книги Виктория Старкина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Назови судьбу»

Cтраница 46

– Сейчас вынужден уйти, меня ждет важное дело, от которого зависят жизни многих людей! Иначе никогда бы я не покинул вас, моя дорогая! Но прошу, прошу, Алейда, не отказывайте мне. Примите это кольцо и скажите, как вас найти! Я не настаиваю на немедленном ответе, но оставьте, хотя бы, номер телефона?

Он умоляюще взглянул ей в глаза, женщина слегка улыбнулась и даже чуть кокетливо продиктовала номер телефона. Она все еще была растеряна, но уже начинала приходить в себя. Жак Валеро понял, что Алейда совершенно не разбирается в драгоценностях. Она увидела только, что ей подарили кольцо и сделали предложение руки и сердца. Насколько дорогим было кольцо, она понятия не имела.

Валеро проворно поднялся, еще раз поклонился своей нареченной, поцеловал ей руку, потом, свернув за угол, прочел номер телефона, написанный ею на салфетке, разорвал и выбросил салфетку в ближайшую урну. Запоминать цифры не составляло для него никакого труда, во время обучения их память развивали, они запоминали ключи шифрования, многие из которых насчитывали десятки символов. Что ему стоит мгновенно заучить какой-то номер!

Довольный собой, Валеро пересек еще несколько улочек, после чего его подхватили заботливые руки мексиканских полицейских, а вынырнувший из переулка, будто черт из табакерки, Роберто Асанья, стремительно оказался рядом и кивнул задержанному.

– Жак Валеро?

– А в чем дело? – чуть вызывающе спросил тот.

– Знаете, кто я?

– Понятия не имею.

– Что ж, – Роберто усмехнулся. – И за что вас задержали, тоже, конечно, не представляете?

– Почему же, – Валеро усмехнулся. – Читал в газетах. Меня подозревают в краже «Яблока раздора» и какого-то камня. Но я ничего не крал. Ищите, если хотите. Ничего у вас на меня нет, сеньор Вездесующийсвойнос!

– Это мы еще посмотрим, – чуть с вызовом добавил стоявший неподалеку от группы местных полицейских Карлос. – Нет дыма без огня!

Жак Валеро пожал плечами, не удостоив Карлоса даже словом, после чего был посажен в полицейскую машину и отправлен в камеру, где и ожидал допроса.

– Как думаешь, сможем его упрятать? – Карлос неуверенно взглянул на Роберто, приблизившись к товарищу. Тот пожал плечами. Валеро – крепкий орешек, агенты выпутывались и не из таких передряг.

– Лучше бы его убрали в участке, чем беднягу Гомеса, – мрачно заметил Роберто. – Жить стало бы легче.

– Надеюсь, ты не предлагаешь… – нахмурился Карлос.

– Нет, разумеется, уж и помечтать нельзя, – откликнулся Роберто.

Но Карлос уже не слушал, он вытащил телефон, прочитал входящее сообщение и расплылся в довольной улыбке.

– Что еще там? – добродушно усмехнулся Роберто. – Опять твои любовные дела?

– Служебные. Капитан Паломар написала, что я молодец. И добавила в конце улыбочку.

– А откуда капитан Паломар столь быстро узнала о задержании?

– Так я ей написал. Минут пять назад.

– Хвастунишка, – Роберто похлопал друга по плечу. Он был доволен проведенной операцией и готов сейчас смириться с чем угодно, даже с постоянным бахвальством Карлоса. Ведь если найдутся доказательства виновности Жака Валеро, если он окажется за решеткой, – хотя, конечно, отправить его на тот свет было бы надежнее, – можно уйти на покой… Уехать в горы…

Но мечты Роберто Асаньи развеялись, как дым, уже спустя несколько недель, в течение которых они с Карлосом все еще оставались в Мексике, ожидая завершения своего важного дела. Ни «Яблоко раздора», ни бриллиант так и не были найдены, как не было и других доказательств причастности Жака Валеро к этим или каким-либо другим кражам. Роберто был вне себя: дело грозило рассыпаться буквально на глазах!

Предчувствие не обмануло: еще через десять дней Жака Валеро освободили, за неимением никаких свидетельств его вины предъявить ему было нечего. Роберто и Карлос, обсудив выход из камеры сиявшего, как медный таз, вора, пришли к выводу, что возможно все и к лучшему. За решеткой он никому не принесет пользы, а вот если незаметно проследить за подозреваемым, – выведет их на след похищенных сокровищ.

Но Жак Валеро – стреляный воробей, он догадывался о возможной слежке и потому провел несколько дней в одном из отелей, почти не выходя из номера, а после улетел в Европу, где путешествовал между Швейцарией, Австрией, Францией и Бельгией, пытаясь сбить преследователей с толку. Убедившись, что европейская полиция, а вместе с ней и детектив Асанья, потеряли его, Валеро вернулся в Латинскую Америку, но прилетел в Бразилию, а после, на перекладных, двинулся на север. Путь до Мексики был неблизким и занял еще пару месяцев. Сердце его ныло, он опасался, что за время столь долгого отсутствия бесценные сокровища могут пропасть, особенно переживал за камень, оказавшийся волею случая в руках незнакомки. Яблоко-то было надежно спрятано в тайнике, пути к которому не знал никто, кроме самого агента.

Добравшись до полуострова Юкатан, Валеро снял небольшую квартирку с видом на океан в большом кондоминиуме в Тулуме – здесь было легко затеряться, среди тысяч туристов. А еще здесь неподалеку жила Алейда Кастелло.

***

Все эти долгие месяцы Алейда Кастелло не переставала ждать. Она жила своей обычной жизнью – невеселой и подчас непростой, ведь ничто не изменилось, но в глубине души понимала – все вокруг неуловимо стало другим.

Алейде недавно исполнилось сорок пять и, как верно предположил Жак Валеро, она жила одна и никогда не была замужем. У нее не было ни семьи, ни поклонников, ничего, кроме небольшого бизнеса – Алейда владела крошечной компанией, организовывавшей перевозки с Юкатана в центр страны, обычно в Мехико-сити.

Перевозили все подряд – вещи, животных, туристов, желающие находились, бизнес держался на плаву и позволял женщине кое-как сводить концы с концами, но однако, не сделал ее нисколько богаче, чем до того, как она ввязалась в эту авантюру. У Алейды было несколько подруг, никаких ярких хобби или талантов, ее жизнь была такой же бесцветной, как и ее глаза. Не красавица, уже не молода и давно похоронила надежды на возможные перемены. И вдруг – случилось чудо! В ее жизнь ворвался этот мужчина, интересный, романтичный и явно респектабельный. Нет, разумеется, в первые секунды он показался ей совершенным безумцем, сумасшедшим, который всучил кольцо, ярко признался в любви и куда-то сбежал, заявив, что спасает мир… Но чем больше шло время, чем больше любовалась она прекрасным прозрачным камнем, на чьих гранях играли разноцветные искры, тем яснее понимала, что в ее жизнь вошло настоящее чудо и совсем скоро ее дни, озаренные солнцем любви, будут не менее яркими, чем сверкающий камень в обручальном кольце. Воображение сделало свое дело, и поклонник не казался больше женщине безумцем, напротив, теперь он представал в образе прекрасного принца или странствующего рыцаря, посланного судьбой, а может и самим Господом, чтобы прервать одиночество и позволить и ей ступить на тропу любви, где прежде Алейде Кастелло не было места. Все ее романы были один неудачнее другого, подруги сочувствовали, перешептывались и качали головами. Но вот, наконец, и на ее улицу пришел праздник! И она ждала, каждый день неустанно ждала возвращения своего принца, героя, спасающего чьи-то незнакомые жизни, который однажды обязательно вернется, чтобы их судьбы, наконец, соединились.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация