Книга Назови судьбу, страница 49. Автор книги Виктория Старкина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Назови судьбу»

Cтраница 49

Время шло. Ему снова звонили подельники, он и сам понимал, что эта лже-романтическая история непозволительно затянулась. Алейда ждала свадьбы. Партнеры ждали камень. Пора заканчивать, и Жак непрестанно искал благоприятного момента, чтобы сообщить Алейде о разрыве помолвки, о своем скором отъезде, и даже правда купил билет в Европу.

И вот тут-то, возвращаясь домой с твердой уверенностью, что сегодня он поговорит с Алейдой, – потому что завтра ему нужно передать камень в Мехико курьеру и сразу отправиться в аэропорт, чтобы вылететь в Европу, – Жак услышал позади знакомый голос:

– Валеро!

Жак Валеро остановился, не оборачиваясь, мысли с космической скоростью замелькали в его голове. Что делать дальше?! Бежать? Повернуться? Что-то сказать? Но что именно сказать?

В итоге он выбрал просто повернуться. Позади стоял Роберто Асанья. Один, полиции рядом не было. Он стоял, широко расставив ноги и опустив руки, без оружия. Спокойно и уверенно. Жак Валеро мог бы убежать, но почему-то не захотел. Надо, наконец, выяснить, что нужно этому слишком назойливому сеньору, от которого ему все же удавалось ускользнуть прежде. Они медленно сделали несколько шагов навстречу друг другу.

– Приветствую, – первым кивнул Роберто, нарушив молчание. – Выследить тебя было непросто.

– Это снова вы, докучливый сеньор? – Валеро скорчил недовольную физиономию. – И что вам опять нужно? Ваши люди искали, ничего не нашли, с меня сняты все обвинения.

– В отличие от мексиканской полиции, я тебе не верю, – спокойно ответил Роберто. – И хорошо знаю, что оба сокровища у тебя.

– Все это просто глупые домыслы, – Валеро рассмеялся и пожал плечами. – Фантазии, обычно живущие в головах лентяев, которым нечем заняться и у которых нет своей жизни.

– А что ты делаешь в Мексике?

– Вообще-то, это мое личное дело и никак не касается людей, везде сующих свой нос. Но я отвечу на вопрос. Я встретил женщину, на которой собираюсь жениться. Она живет здесь.

– Алейда Кастелло? – Роберто понимающе кивнул, потом достал сигару и закурил. – Тоже знаю. Прости, не верю в искренность твоих чувств.

– Это просто возмутительно! – глаза Жака вспыхнули от гнева. – Возможно, моя невеста не так уж молода и не первая красавица в Мексике, но уж точно не вам судить о силе моих чувств! В общем так, сеньор, если у вас есть повод арестовать меня – вызывайте полицию! Если нет – я могу идти по своим делам?

– Разумеется. Но помни, что я слежу за тобой.

– Если вам это нравится, запретить не могу… – Жак Валеро чуть комично развел руками, повернулся и зашагал по улице. Сейчас он отчетливо понимал, что момент для расставания выбран идеально – теперь самое время бежать. Главное, чтобы этот сеньор не успел перехватить его с алмазом. Но нет, этого агент ISS-7 не допустит!

Он быстро зашел к себе, сложил вещи в небольшой чемодан, – все было готово к отъезду в Мехико нынче ночью. Осталось последнее – встретиться с Алейдой и забрать камень. Она ждала жениха к ужину.

Каково же было его удивление, когда он добрался до маленькой квартирки своей невесты и обнаружил в гостиной Роберто Асанью, неторопливо попивающего кофе. Роберто всегда пил кофе очень маленькими глотками, словно стараясь подольше растянуть удовольствие. Жак Валеро застыл на пороге, не помня себя от изумления.

– Позвольте… Алейда, что здесь происходит? – наконец спросил Жак Валеро, в то время как Роберто приветливо помахал ему рукой, а Алейда поднялась навстречу. На ней было домашнее белое платье с юбкой до колена, из ткани, пожалуй, слишком плотной для мексиканской жары.

– Даже и сама не знаю, что случилось, – женщина растерянно улыбнулась, приблизившись к нему, но опасаясь обнять жениха в присутствии незнакомца, – Пришел этот сеньор, говорит, что прибыл из Испании по важному делу и ему очень нужно поговорить с тобой.

– Алейда, я не имею чести быть знакомым с этим сеньором и не собираюсь с ним говорить. Мне кажется, сеньор, я вам уже все сказал на улице…

– Ну что вы, сеньор Валеро, неужели, забыли меня? – усмехнулся детектив, – Позвольте напомнить – Роберто Асанья. Мы много раз встречались. Даже чаще, чем вы думаете.

Алейда, нахмурившись, обернулась, она уже начала сомневаться, правильно ли сделала, впустив этого странного господина в свою квартиру.

– Что вам нужно от моего жениха? – строго спросила она.

Роберто колебался. Он подозревал, что женщина понятия не имеет о прошлом своего возлюбленного, боялся, что сейчас разрушит ее хрупкий мир, и потому вопросительно взглянул на Жака Валеро.

– Я бы предпочел поговорить с вашим женихом наедине, – осторожно начал он, но Жак резко перебил.

– Не собираюсь с вами разговаривать! Я же сказал, убирайтесь! Алейда, скажи, чтобы он уходил.

Она беспомощно пожала плечами и кивнула Роберто на дверь. Тот поднялся, поставил чашечку с кофе обратно на столик и вздохнул.

– Что ж, вы не оставляете мне выбора, Валеро. Я хотел поговорить наедине и пощадить чувства вашей невесты, но, видимо, придется рассказать ей, кто вы.

– Я знаю, кто он, а вот кто вы? – Алейда скрестила руки на груди и воинственно взглянула на своего гостя.

– Как уже было сказано, меня зовут Роберто Асанья. Я помогаю полиции Испании задержать международного преступника, укравшего очень ценную вещь. Так как я лицо частное, он мог бы пойти на сделку со мной – скажем, вернуть пропавшие сокровища и незаметно скрыться. Но сеньор Валеро не хочет даже поговорить… Возможно, вам, сеньора, тоже что-то известно? Например, о золотом яблоке, шедевре, названном «Яблоко раздора», пропавшем из коллекции одного из испанских музеев. Вам оно случайно не попадалось среди вещей жениха во время уборки?

– Никакие шедевры мне не попадались, ни случайно, ни специально, – отрезала Алейда. – И я вам не верю!

– Насчет прошлого вашего жениха можете почитать в интернете, – заметил Роберто. – О нем написано немало во всех ведущих изданиях. И фотографии там тоже имеются.

– Прошлое моего жениха меня не касается. Уходите.

– Хотел бы и я сказать о себе то же самое! Но меня, к сожалению, еще как касается прошлое вашего жениха, сеньора Кастелло. Подумайте, если вы поможете мне, то спасете его от тюрьмы! А ему светит немало… Возможно, вам доводилось видеть бриллиант? Чудесный камень, который этот сеньор украл и собирался продать черному коллекционеру? Бриллиант в сто пятьдесят карат? Тоже нет?

Алейда замерла, ее глаза широко раскрылись, а потом она повернулась и вопросительно взглянула на Жака. Тот не посмотрел на нее в ответ.

– Подумайте, сеньора, вы же не хотите, чтобы ваш жених отправился в тюрьму?

Алейда стояла молча, и молчала она очень долго. Потом медленно вышла из квартиры в патио. Оба мужчины проводили ее глазами, пока она отсутствовала, они не сказали друг другу ни слова. Вернулась она уже с кольцом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация