– Давай свою испорченную рубашку, будем факел делать.
Я в очередной раз мысленно поблагодарила Ильду за сумку, с которой не расставалась, так что все жизненно необходимое всегда находилось при мне. В том числе и вещи, которые нужно было постирать. Я вытащила одежку и протянула лорд-канцлеру он тем временем, не прилагая особых усилий, отломил подходящую ветку у ближайшего дерева, споро намотал на нее ткань и пропитал чем-то из своей сумки. После вытащил огниво и одним мощным ударом зажег факел.
– Чувствую себя бесполезным балластом, – прокомментировал герцог Ламандский.
– Тогда будь добр, подержи, – Его Светлость сунул герцогу в руки факел, вытащил нож из голенища сапога и хладнокровно провел по собственной ладони.
Поднес раненную руку к факелу и дождался, когда пара капель упадет прямо на огонь. Тот зашипел, задергался, а когда вновь стал гореть ровно, замерцал и постепенно сменил цвет на фиолетовый.
– Обалдеть! – неблаговоспитанно изрекла я.
– Ну и слова, леди так не выражаются, – покачал головой Его Светлость.
– Я не леди, – отстраненно напомнила я, будучи не в силах отвести глаз от самого красивейшего и волшебного пламени, что видела в собственной жизни.
– Я помню, твоя мать родила тебя в конюшне, – один в один повторил мои слова, сказанные в порыве гнева, лорд-канцлер. На самом деле, конечно, я таких подробностей не знала, но подозреваю, что случилось все в бане или в обычной кровати. Вряд ли матушке взбрело вдруг в голову в самый ответственный момент отправиться к лошадям. Герцог Ламандский от неожиданности закашлялся. – Идемте собирать хворост, – скомандовал лорд-канцлер. – Нам его понадобится предостаточно. Андрэ, будешь светить нам.
Солнце уже давно успело уплыть за горизонт, и в лесу стремительно темнело, так что факел действительно оказался не лишним. Правда молодой герцог передал его мне и заявил, что не собирается работать светильником, пока женщина будет вынуждена таскать на себе тяжести. Птичий вес хвороста и бедственное состояние самого Андрэ его в тот момент не смутили. Так что я покорно таскала горящий факел, следуя за мужчинами, попутно любовалась необычным пламенем и тактично не замечала, что вес древка не превосходил веса хвороста. Разве что факел значительно уступал в объеме, а от того носить его было не в пример удобнее. Мы таскали сухие ветки и траву на край поляны до тех пор, пока Его Светлость не решил, что материиала уже достаточно. А после началось самое интересное: кулон менталиста загорелся фиолетовым, и собранный хворост начал без чьей-либо видимой помощи укладываться в плотную дорожку, шириной примерно с мой локоть.
– Опять телекинез? – со знанием дела прокомментировала я.
– Да. Им я в отличие от левитации овладел в совершенстве, – хмыкнул менталист, а веточки так и продолжали взлетать и опускаться на полянку.
– А что с ней не так? Почему вы не можете левитировать? – не унималась я. Но так хоть могла отвлечься на что-то, кроме жутких страданий волшебного животного.
– Перемещать какие-то вещи и самого себя – далеко не одно и то же. В этих процессах задействуются совершенно разные типы магии, – туманно объяснил лорд-канцлер. – Левитируют маги воздуха, используя потоки. Ты в академии обязательно их увидишь. Готово. Андрэ, факел.
Герцог Ламандский протянул требуемое, Его Светлость решительно поднес огонь к ровно настеленной дорожке и поджег ту. Магическое пламя взвилось вверх примерно на половину человеческого роста, треща и высекая пурпурные искры, достигло конца дорожки, а потом так же резко опало, будто волна сошла, и все потухло. Гореть остался лишь факел в руках лорд-канцлера.
– Мари, за мной! – скомандовал он. – Андрэ, остаешься здесь, и только попробуй начать геройствовать и сунуться к зверю! С тебя и одного бирицина достаточно будет.
– Как вам будет угодно, лорд Вестон! – чопорно отозвался герцог, а потом подмигнул мне. – Но вы не можете запретить мне переживать за Мари.
– Уверяю тебя, ты ей ничем не поможешь, а вот меня в нужный момент можешь отвлечь. Верну я тебе Мари в целости и сохранности.
– В целости уже не вернете, – вздохнула я, припомнив, чем совсем недавно по собственной глупости отравилась.
Вместе с Его Светлостью мы ступили на дорожку из пепла, разрезавшую жуткую полянку прямо до креста с медведицей. Лорд-канцлер шел впереди, я ступала следом. Вороны, завидев нас, забеспокоились: раздалось предостерегающее карканье, и птицы, сделав пару кругов над головой медведицы, резко устремились в нашу сторону.
– Осторожней, Мари! – долетел до меня не на шутку обеспокоенный голос герцога.
– Лежать! – заорал Его Светлость и принялся размахивать факелом.
ГЛАВА 8
Я тут же нырнула в пепел и прикрыла голову руками. Карканье не прекращалось и раздавалось совсем близко с нами, я даже слышала, как хлопают сильные крылья, и больше всего боялась, что птицы заставят Его Светлость оступиться, а поляна высосет из единственного нашего защитника все силы в угоду какому-то магу – любителю практиковать запрещенные ритуалы. Но голову от страха я так и не подняла, поэтому ориентироваться в происходящем могла только на слух. Лорд-канцлер ругнулся, злое карканье резко сменилось жалким писком, а потом я услышала два глухих последовательных удара о землю.
Осторожно подняла голову и осмотрелась. Его Светлость хмуро разглядывал что-то у себя под ногами, я поднялась на четвереньки, а потом встала рядом с лорд-канцлером. На земле валялись две птичьи тушки, и вот та, что упала на нашу тропинку, с виду была невредима, если не считать нескольких струек вытекшей крови, а второй не повезло – она приземлилась прямо в вязкую черноту страшной поляны. На наших глазах тушка усохла, скукожилась и осыпалась прахом, на все про все понадобилось не больше минуты. Меня передернуло – то же самое могло случиться и с нами, не скомандуй вовремя Его Светлость отступать.
– Вы их победили? – сморозила я очевидную глупость, лишь бы не молчать. От увиденного становилось жутко.
– Сжег им мозги, – невозмутимо кивнул Его Светлость, будто жечь мозги – было обычным для него, вполне себе повседневным занятием.
– И людям тоже можете? – на всякий случай я отодвинулась на шаг, бдительно следя за тем, чтобы ненароком не покинуть пределов тропинки.
– Вообще-то, это трибунал, – странно посмотрел на меня лорд-канцлер.
– Я думала, таких, как вы, это не касается.
– Меня это касается даже больше, чем остальных. С того, кому многое дано, и спрос соответствующий. Запомни это, – от его предельно серьезного взгляда мне сделалось слегка не по себе. – Идем, спасать твою медведицу.
До бедного животного мы добрались без приключений. По пути я пыталась стряхнуть пепел с одежды, но все было тщетно – он лишь размазывался, въедаясь намертво в ткань. Особенно пострадала белоснежная сорочка Его Светлости. Кто вообще придумал, что сорочки должны быть обязательно белыми? Неужели трудно было для путешествий сделать серые или черные, например? Вон, простой народ ходит в обыкновенных, необработанных и горя не знает. И стирать реже приходится. Нет, этих аристократов никогда мне не понять… Правильно матушка говорила держаться от них всех подальше! Теперь я понимаю это как никогда.