Книга Естественные причины, страница 63. Автор книги Джеймс Освальд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Естественные причины»

Cтраница 63

Хлоя склонилась к окну автомобиля, беспечно заговорила с водителем, потом открыла дверцу и села в салон. «БМВ» тронулся в сторону отеля «Норт-Бритиш».

— Эту картинку можно приблизить? Рассмотреть номер машины? — спросил Маклин.

— Так только в кино бывает. Освещение скудное, а камера — невысокого разрешения. С другой камеры обзор был бы лучше, но в тот вечер она не работала.

— Возможно, мы сумеем его проследить. Черный или темно-синий «БМВ» третьей серии. На других камерах он не мелькал?

Макбрайд пощелкал кнопками. Машина свернула с Принцес-стрит к Маунду, мелькнула еще на одной записи и потерялась.

— На боковых улицах меньше камер, сэр, — пояснил констебль. — Зная время, можно поискать…

— Сколько это займет?

— Не знаю, сэр. Если не повезет, может, и целый день.

— Хорошо, начинайте. Попробуйте разобрать номер по этому кадру. Хотя бы часть цифр. Пошлите его Эмме, она разбирается в фотографии… — Маклин осекся. «Она разбирается в фотографии». Она обрабатывала снимки с места преступления в Сайтхилле, выявила странный узор на полу. А перед тем у нее на экране компьютера была россыпь маленьких фото. Что она с ними делала? Архивировала или занималась чем-то не столь невинным? МБ. Эм. Б. Эмма Бэйард.

— Что с вами, сэр? — Макбрайд поднял к нему бледное круглое лицо, всматриваясь сквозь полумрак видеозала.

— Кажется, я знаю, кто выложил в сеть кадры с места преступления, — выдохнул Маклин, надеясь, что ошибся.

51

— Телефон так и не работает?

Утром в понедельник дежурный сержант Пит Мюррей встретил Маклина ухмылкой. Инспектор охлопал карманы, нашел мобильник, но не смог вспомнить, ставил ли его на зарядку. Мысли были заняты другим, так что вряд ли. Так или иначе, на нажатие кнопок телефон не отозвался.

— У вас мобильник заговоренный, что ли? — Пит подтолкнул к инспектору толстую пачку бумаг и кивнул на дальний конец приемной. — Вам оставили массу сообщений, а какой-то тип из фирмы «Ходжетт Скотия» явился лично. Похож на банкира.

Маклин растерянно огляделся, вспоминая, откуда ему знакомо это название. Мистер Мастерс, сидящий на пластмассовой скамье в вестибюле, ничем не отличался от тысячи безликих окостюмленных бизнесменов: чуть за сорок, седоватый, с наливающимся брюшком, которое уже не сгоняют две теннисные партии в неделю; дорогой кожаный портфель, набитый электронными девайсами; загородный дом — для жены и детей, квартирка в Старом Городе — для любовницы.

— Инспектор? Я Джонатан Мастерс, из «Ходжетт Скотия», помните? — Бизнесмен бросился навстречу Маклину.

— Мистер Мастерс… — запоздало сообразил инспектор. — Вы свидетель самоубийства Питера Эндрюса.

При упоминании имени покойного Мастерс поморщился.

— У нашей фирмы выдалась трудная неделя, инспектор. Питер был одним из ведущих аналитиков. Нам его очень не хватает.

Хм, ведущий аналитик. Не «отличный парень» и не «душа компании». Не друг.

— Я говорил с его отцом, мистер Мастерс. Кажется, у него было все, ради чего стоит жить, — пока он не узнал о смертельной болезни.

— Это настолько неожиданно… Он никому из коллег не говорил. Может, если бы он… — Мастерс замялся.

— Полагаю, вы пришли ко мне не для разговора о Питере Эндрюсе.

— Да, конечно. Простите, инспектор, неделя не из легких…. У нас пропала секретарша, Салли Дент.

— Дент… Она тоже проходит как свидетель?

— Да, она в тот день находилась в приемной. Мы дали ей отгул, понимаете, из-за стресса… На следующий день после этого она тоже не вышла на работу, а потом наступили выходные. Но ее нет и сегодня с утра. Она не появлялась с тех пор, как Питер…

— Вы пытались с ней связаться?

У Маклина возникло жуткое чувство дежавю — словно паучья тень выползала из подсознания.

— Конечно. Мы звонили ей домой, но ее мать считает, что дочка отправилась в заграничную командировку. Салли действительно собиралась в Токио, с одним из наших менеджеров, но поездку отменили после…

— Итак, вы думали, что она дома, мать считает, что за границей, и никто не знает, где она, со дня самоубийства Эндрюса?

— Совершенно верно.

— Расскажите мне о Салли Дент, — попросил Маклин. — Как она выглядела?

— Я вам лучше покажу… — Мастерс уложил портфель на скамью и раскрыл его. Внутри, в мягких кожаных гнездах, покоились миниатюрный лэптоп, планшет, навигатор и плоский мобильный. Мастерс вытащил лист формата А4 и закрыл портфель. — Вот ее анкета.

Маклин взял лист и повернулся к свету, чтобы хорошенько разглядеть копию фотографии. Больше всего его удивило не то, что он узнал лицо, а то, что он ожидал его увидеть. На снимке она была симпатичнее — улыбалась, полная надежд на будущее. Совсем недавно он видел эту девушку в прозекторской, на столе из нержавеющей стали, а в первый раз столкнулся с ней — изломанной, со слипшимися от крови волосами — на замусоренных путях вокзала Уэверли.

* * *

— Тебя сюда так и тянет, да, Тони? Хочешь, возьмем тебя ассистентом патологоанатома, не придется искать предлоги… — с улыбкой заявил Ангус Кадволладер.

Мастерс остался в вестибюле морга, нервно озираясь и поглядывая на часы.

— Соблазн велик, Ангус, но я же знаю, что тебе никто, кроме Трейси, не нужен, — заметил инспектор.

Улыбка чуть померкла? Или патологоанатом чуть напрягся? Любопытно…

— Да-да, — кивнул Ангус. — Так чем могу служить?

— Женщина, прыгнувшая с моста Уэверли на прошлой неделе. Возможно, она — Салли Дент. Можно приготовить ее для опознания? Ее начальник ждет в вестибюле.

— Нет проблем. Я ее вывезу и крикну, когда будет готово.

Патологоанатом деловито направился в анатомический театр, к шкафам, где хранились тела. На ходу он прихватил стальную каталку. Маклин пошел за ним.

— Вы уже отослали протокол вскрытия?

— Что? А, да, кажется, отослали. Трейси обычно отсылает по мейлу сразу, как они готовы. А что?

— Просто я его не видел.

— Ага, значит, ты не знаешь, что мозг у нее до дыр проеден прионами?

— При… что?

У Маклина по коже побежали мурашки. Осложнения… вечно осложнения.

— Болезнь Крейтцфельдта-Якоба. В тяжелой стадии. Подозреваю, перед смертью бедняжка испытывала довольно яркие галлюцинации. Возможно, потому и прыгнула.

Кадволладер открыл шкаф, показав бледное, отмытое тело Салли Дент. Аккуратно зашитые порезы на лбу и на щеках жутко обезображивали лицо. Ангус передвинул труп на каталку и прикрыл длинной белой простыней. Вдвоем с инспектором они перевезли тело в комнату для опознаний. Джонатан Мастерс подскочил, словно на него заорали.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация