— Мы уже приблизились к среднему возрасту, Брюс.
— Говори за себя. Когда он вообще начинается?
— Знающие люди говорят, что в пятьдесят лет. От пятидесяти до шестидесяти пяти.
— А потом?
— Вроде бы «пожилой».
— Тоска. Что ты хочешь этим сказать?
— По-моему, настало время немного повзрослеть и пересмотреть наши брачные клятвы.
— Предлагаешь моногамию?
— Да. Давай будем считать, что игры окончены, и пора научиться доверять друг другу.
— Я всегда доверял тебе, Ноэль. Точно знал, чем ты занимаешься. И ровно так же не скрывал своих приключений.
— Игры, приключения — понимаешь, что я имею в виду, Брюс? Я люблю тебя, мне надоело делиться. Ты меня любишь?
— Ты же знаешь, что да. И всегда буду любить.
— Тогда давай поменяем правила.
Брюс глубоко вздохнул, потом глотнул какао. Искушение высказать мысль, что Ноэль внезапно заинтересовалась моногамными отношениями, потому что ее любовник умирал, было очень велико, но он решил промолчать. Брюс боялся потерять Ноэль — он ее обожал вот уже двадцать лет. Любил ее красоту, грацию, легкость характера, ум и чувство стиля.
Но заядлые кокетки не остепеняются вот так вдруг. Они не сдаются до последнего.
— Хорошо, — тихо произнес он. — Давай договоримся начать обсуждение новых правил.
Ноэль кивнула, хотя понимала, что это будет непросто.
На следующее утро, ближе к полудню, они сдали ключи и отправились в сторону Венеции, останавливаясь на обед в живописных деревеньках, а на ночлег — в любом постоялом дворе, где находили свободную комнату.
Глава шестая
Консультация
1
Три года назад, когда Мерсер впервые за много лет вернулась на Камино, она делала вид, будто взяла творческий отпуск, чтобы закончить роман. Разместившись в коттедже, который был построен ее бабушкой Тессой и по-прежнему принадлежал их семье, Мерсер принялась захаживать в книжный магазин, познакомилась с Ли и Майрой, Бобом Коббом, Энди Адамом и остальными и быстро втерлась в доверие к литературной «мафии» острова, лидером которой являлся Брюс.
В написании романа Мерсер почти не продвинулась, хотя утверждала обратное. Это была часть легенды, алиби, дымовая завеса, призванная отвлечь внимание от ее истинных мотивов: ей заплатила солидную сумму загадочная охранная фирма, нанятая страховой компанией, которая разыскивала украденные рукописи. На карту были поставлены большие деньги, особенно со стороны страховой компании, и у сотрудников охранной фирмы появилось подозрение, что некий Брюс Кэйбл скрывает рукописи где-то на острове.
Они оказались правы. Вот только им было невдомек, что Брюс подозревал Мерсер с самого первого дня, и по мере того, как она подбиралась все ближе и ближе — а добралась Мерсер до самой его спальни, — он все больше убеждался, что она работает на врага. Ее присутствие побудило Брюса отправить рукописи за границу и в итоге продать их обратно за колоссальный выкуп.
Хотя искусная уловка обернулась неудачей, все стороны остались довольны, особенно Брюс. Владелец — а рукописи принадлежали Принстонской библиотеке — вернул себе бесценное имущество. Страховая компания понесла убытки, но дело могло быть намного хуже. О самих ворах упоминать нечего. Трое сидели в тюрьме. Один был мертв.
С тех самых пор Брюс не мог перестать восхищаться изящной задумкой охранной фирмы. Их план был просто великолепен и почти сработал. Он решил, что ему нужно больше узнать о людях, которые едва не погубили его, и вцепился в Мерсер, неохотно согласившуюся сделать звонок и наладить контакт. Ее куратором в этой операции была хитроумная женщина Элейн Шелби, и Брюс намеревался познакомиться с ней.
2
Нужное здание оказалось одной из полудюжины высоких сверкающих новостроек по соседству с аэропортом имени Даллеса, в двадцати четырех милях к западу от столицы США, на самом краю северной Виргинии. С того момента, как Брюс оставил арендованную машину на подземной парковке, он постоянно ощущал, что за ним наблюдают. На стойке регистрации его сфотографировали, обыскали и попросили посмотреть в камеру, чтобы навсегда сохранить в базе черты его лица. Пока Брюса вели к лифту, он напрасно искал где-нибудь на стене каталог местных офисов, но не нашел. Очевидно, люди, снимавшие их, не желали внимания общественности. Когда Брюс ступил на четвертый этаж, его уже поджидал охранник. Ни улыбки, ни любезного приветствия, ни одного внятного слова — охранник просто усмехнулся и жестом указал следовать за ним. На этаже не было ни модульных кабинетов с несколькими столами, ни конторских залов открытого типа. С того момента, как Брюс вышел из лифта, и до того, как шагнул в офис Элейн Шелби, он не увидел никого, кроме своего провожатого.
Элейн с улыбкой обогнула стол, протягивая руку, и охранник закрыл за Брюсом дверь.
— У меня такое чувство, будто сейчас мне устроят личный досмотр, — признался Брюс.
— Нагибайтесь! — скомандовала она, и Брюс рассмеялся.
Элейн махнула рукой в сторону дивана:
— Смейтесь, Кэйбл, смейтесь, вы победили справедливо.
Они присели за низкий столик, и она стала наливать кофе.
— Рукописи вернулись к владельцам, — сказал он. — Все довольны.
— Вам легко говорить.
— Это был гениальный план, миссис Шелби.
— Не нужно формальностей. Будем Элейн и Брюс, хорошо?
— Не возражаю.
— То, что вы считаете гениальным планом, мы в нашем бизнесе называем неудачей, а они, к моему сожалению, не так уж редки. Нам поручают самые сложные дела, и мы не всегда выигрываем.
— Однако получаете гонорар.
— А как же! Правда, Мерсер очаровательна?
— Я очаровался. Отличная девушка, чудесная писательница.
— Вы с ней добрались до самой постели?
— Я никогда не распространяюсь о подобном, Элейн. Это непрофессионально.
— Ходят слухи, будто у вас есть ужасная привычка увиваться за молодыми писательницами.
— Чем же она ужасна? Уверяю вас, все происходит по обоюдному согласию. Это свободные современные женщины, они путешествуют, им хочется развлечений. Я просто стараюсь быть радушным хозяином.
— Мы знаем, знаем. На это и был расчет.
— Почти гениальный. Идею подали вы?
— У нас здесь все в команде, никто не работает в одиночку. Это была групповая работа.
— Ясно. Что можете рассказать об этой конторе?
— Я так понимаю, вы хотите нас нанять?
— Возможно, но мне нужно больше информации.
Элейн сделала глоток кофе и закинула ногу на ногу. Брюс отказался замечать это.