Книга Вниз по реке к морю, страница 31. Автор книги Уолтер Мосли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вниз по реке к морю»

Cтраница 31

Я проехал мимо широкой витрины этого закрытого клуба и поставил машину в гараже в шести кварталах отсюда. Кожаную сумку я оставил в машине под пассажирским сиденьем, но пистолет переложил в карман и внушительный складной нож тоже взял с собой.

– Я могу вам помочь? – спросил из-за спины мужской голос.

Я стоял на противоположной стороне улицы и на расстоянии четырех дверных проемов от дыры Честера.

Обернувшись, я увидел маленького мужчину с сероватой кожей, который смотрел на меня снизу вверх. Его спортивный пиджак был так растянут, что вполне сошел бы за свитер, а штаны были натянуты выше пупка. Кажется, ему было за семьдесят; копна седых волос украшала голову, а старомодные очки скрывали выцветшие от времени глаза.

Над дверью за его спиной красовалась вывеска «Аквариумы и рыбки Нила». Я не понял, было ли это просто название или некая поэтическая отсылка к древней реке, полной рыбы.

Я посмотрел старичку в глаза и произнес:

– Том Болл, к вашим услугам. Я тут, э-э, подумал, не зайти ли, чтобы спросить… В общем, насчет работы.

Старика это заявление удивило.

– Я сейчас не нанимаю помощников, – сказал он.

– Да, знаю. Если б хотели нанять, наверное, на окошке бы объявление повесили, верно? Но я вот о чем. Может, у вас есть какая-то работенка, которую давно надо бы сделать, да все руки никак не доходят? Ну там, тяжелая, грязная работа. Я не боюсь замарать руки. А деньги мне не помешают.

Старик внимательно меня рассматривал. А я вел разговор, продолжая незаметно следить за Честером и его товарищами, которые по-прежнему пили и хохотали. От аквариумиста мне нужно было одно: чтобы он отправил меня восвояси, а потом, если его спросят, припомнил бы меня безграмотным бездомным в поисках работы.

– У меня есть дальняя комната под склад, – проговорил он. – Там всякий хлам копился последние тридцать семь лет.


Для оборванца, которым я прикинулся, работа была что надо.

Магазин аквариумиста был чуть больше, чем заведение Честера, только он был заставлен рядами полок, а на них стояло штук пятьдесят аквариумов. Морских рыб среди них не было, как и крупных дорогих экзотических. В этих аквариумах плавали крохотные сомики, скалярии, барбусы с ярко-красными полосками, пузатые цихлиды и золотые рыбки в таком количестве, что ими вполне можно было населить небольшой пруд.

Дальше за торговым залом был маленький офис, где старик, которого звали Артур Боно, оборудовал письменный стол под деревянным щитом, украшенным десятками фотографий весьма симпатичных и хорошо одетых молодых людей. Я так понял, что он их вырезал из модных журналов вроде GQ и «Эсквайр».

А из офиса дверь вела в кладовую, заваленную почти до потолка всевозможным хламом. Тут были поломанные ящики под картотеку, разбитые аквариумы, пустые упаковки от рыбьего корма, огромные полиэтиленовые мешки, полные коробок из-под пиццы, винных бутылок и прочих остатков от еды навынос.

Тут стоял тяжелый запах, но это меня не заботило.

– А рабочие перчатки есть? – спросил я старого хозяина магазина.

Сам он был невелик ростом, а руки оказались больше моих.

Я принялся за работу, стал увязывать и выносить мусор к задней двери, оттуда – по узкой задней улочке в сторону от магазина, а дальше – к мусорному баку.

В следующие четыре часа я вынес по меньшей мере две тонны мусора.


От бака мне было весьма удобно следить за Честером и его людьми. Они много курили и постепенно напивались. Когда я связывал мусорные пакеты, им доставили пиццу. А потом привезли посылку покрупнее.

К магазину подкатил немалых размеров грузовик, и два молодчика, на вид испанцы, с помощью подручных Честера взялись выгружать небольшие коробки.

Кажется, я плохо умял мусор в баке, так что воспользовался возможностью устранить этот недочет.

Тем временем в так называемый офис Честера перенесли как минимум тридцать коробок. Ставили их быстро и не слишком аккуратно – курьеры явно торопились. Грузовик уехал, а Честер и его ребята снова расселись и принялись пить, смеяться и дымить.

Я уминал мусорную кучу уже минут сорок пять, когда белый помощник Честера поднялся, перешел улицу и направился ко мне.

Я прикинул, не выстрелить ли в него.

Одно дело – порыв убить Мелкого Проныру. Ведь велика вероятность, что он участвовал в той схеме, которая сломала мне жизнь. Но этот парень, пересекавший сейчас Флэтбуш, шел ко мне с пустыми руками, он не представлял угрозы, и у меня не было причин желать ему зла.

Меня будто отбросило к состоянию, впервые испытанному в заключении. Я был бешеным псом, не знавшим дрессировки, которая бы прикрыла звериную сущность.

Он прошел мимо, приветливо кивнул и направился к черному «форду», припаркованному чуть дальше в переулке. Сел за руль, подвел машину к дверям магазина, и они вместе с Честером и третьим из компании загрузили коробки в багажник и на заднее сиденье.

Никто в здравом уме не предположил бы, что эти ребята прилично учились в школе.

– Мистер Болл, – сказал мне в спину Артур Боно.

– Да, сэр? – я отвернулся от своей добычи.

– Вот вам за труды, – он протянул мне три новенькие хрустящие двадцатки.

– Ух ты! – воскликнул я. – А я-то думал, и половину от этого не заработаю.

– Вы прекрасно убрались в кладовой, – произнес он. – А сразу платить по счетам всегда выгоднее. А теперь я иду домой. Знаете, не по себе мне на улице по ночам.

– Угу.

Мне ужасно хотелось посмотреть, что там Честер и остальные делают у меня за спиной, но надо было сохранять инкогнито.

– Вам бы купить себе одежду поновее, – посоветовал Артур. – Знаете же, что по одежке встречают. Приходите завтра, закончите уборку и заработаете достаточно на новую рубашку или даже пиджак.

Я вспомнил фотографии молодых людей на стенде в его офисе. Он явно пытался сделать мне комплимент.

– Буду здесь к девяти, – солгал я.

Старик улыбнулся, пожал мне руку и отвернулся.


Честер стоял на тротуаре и провожал взглядом черный «форд» со своими подручными. Он смотрел, пока машина не скрылась из виду, а потом пошел в свой пустой офис.

И я последовал за ним.

Глава 19

Он занес левую ногу над порогом, и я – тоже. Честер ощутил мое присутствие, но среагировать не успел. Я стукнул его по затылку прикладом пистолета. Он упал на одно колено, и я ударил еще раз.

Пока он лежал на черно-зеленом линолеуме, я наскоро обыскал бесчувственное тело. Добычей моей стал мелкокалиберный пистолет. Затем я опустил плотные шторы, закрывшие панорамные окна от потолка до пола, и щелкнул настенным выключателем, зажигая флуоресцентные потолочные лампы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация