Книга Путь Кочегара IV, страница 50. Автор книги Павел Матисов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Путь Кочегара IV»

Cтраница 50

— Да, карета вся покорежена, зато механизмы почти не повреждены. Полсотни золотых точно выручим, рокх! Новый движитель может стоить и несколько сотен, но лучше сдать побыстрее, а то местные могут решить отобрать силой.

— На юге лежит Ыффарган, правильно? — уточнил я. — У нас там не будет проблем?

— Ха! Узнав о той пощечине, которую получил жирдяй Буграй, нас в Ыффаргане встретят как героев! Я вот только о Харудо беспокоюсь… — протянула Даррака.

— Думаешь, наткнемся на них?

— Слышала, где-то там на юге его шайка обретается. Слухи о твоем приходе в Степи уже разошлись по городам. Даже я узнала об этом. Вопрос времени, когда Кровавый Харудо проведает о том, что ты идешь по его следам. Зная его, можно предположить, что он возжелает разобраться с проблемой раз и навсегда.

— Хм, а ты не такая уж… недалекая… — протянул я.

— Ублюдок Ли, снова за старое?! — рыкнула аракийка.

Ее мускулистая рука пролезла в окошко между кабинами и схватила меня за отворот ханьфу.

— Отпусти господина! — звякнул ивовый клинок.

— Я натерпелась от тебя в прошлом! Больше никаких насмешек и оскорблений, ясно тебе?! Рокх!

— К-хм, вне всяких сомнений, — проговорил я, следя за дорогой. — Можешь не переживать. Говорят, мужчинам нравятся девушки, выглядящие глупее их.

Рука отпустила мое ханьфу.

— Правда?

— Истинно так.

— Люди низин любят приукрасить, когда речь заходить о знакомстве с девой, — фыркнула Чонджул. — Не надо держать меня за идиотку.

— Еще одна такая выходка, и у кое-кого станет на одну руку меньше, — процедила Сати.

— Ха, можешь не переживать, падшая облачница. Уводить у тебя господина я не собираюсь!

— Вот и умничка… — успокоилась Сати.

— Подожди, так ты и впрямь… Чего только нашла в Ублюдке Ли? Не понять мне, что творится в голове у падших облачников…

— Ты снова нарываешься? — буркнула Бхоль.

— Ладно, хватит собачиться, — обрубил я. — Едем в Ыффарган или попробуем уйти через степь?

— Гончие гиены хана нас в степи разыщут. Под зельями лошади всадников могут скакать очень долго на высокой скорости. Если мы не найдем укрытие до темноты, то они нас настигнут в любом случае. Ыффарган — единственное убежище по пути, в которое ыхолганцам хода нет.

— Ясно. Тогда едем в Ыффарган, тоже мне название. Совсем фантазия чахнет в душных степях…

Часы сменялись один за другим. За пустыми глазницами разбитых окон дилижанса проплывали покрытые желтоватой травой холмики с редкими вкраплениями деревьев. Один раз мы преодолели мелкую речушку прямо через русло. Даже колеса не скрылись полностью под водой.

Мы практически восстановились после безумного побега из Ыхолгана. Наверняка вспоминать нас в городе еще будут долго. Надеюсь, что псам хватит ума залечь на дно. По крайней мере с советником Харуем удалось разобраться. К хану Буграю откровенной неприязни я не испытывал. Жаль, что отношения наши не заладились, но в какой-то степени правителя можно понять. Вот если бы он еще не реагировал столь истерично и дал мне время, возможно получилось бы оправдаться. Но там Даррака пошла вразнос. Получилось, что получилось. Я уже немного привык к подобным раскладам, так что даже не особо сильно злился на хана и его воинство.

Пару раз мы натыкались на племена кочевников со стадами пасущейся скотины. Глядели на нас степняки не слишком приветливо. Один раз нас подметил кулмрац. Тварь принялась преследовать дилижанс, но получив пару раз кочерангом, решила, что жертва ему не по клюву.

Раны наши закрылись, ци почти восполнилось. Мягкие ткани в моей ноге восстановились, кости схватились. Я старался наступать осторожно, чувствуя хрупкость ноги. Хотя бы боль больше не держала в тисках мой разум.

Солнце неохотно закатывалось за горизонт, словно жалея о том, что не сумело поджарить жалких смертных до хрустящей корочки. Наступало время алого Орока, что с ехидцей будет наблюдать за потугами людишек и старательно устраивать им всевозможные козни.

— Что бы только людишки делали без духов, — пробурчал Злодни, когда я вставил амулет в коробочку фары.

— Свети давай, проглот.

Белый сияющий луч осветил дорогу впереди. Дилижанс катил размеренно, без остановок. До Ыффаргана оставалось уже не так и далеко.

— Люди в степи, рокх! Двое, впереди слева, сто двадцать шагов, — донеслось сзади от Дарраки, обозревающей окрестности через выбитую дверцу. Доложила бывшая бандитка довольно четко, словно бывалая военная. Бытие в бандитской ватаге не прошло даром.

Мы с Сати вгляделись в темноту, но на фоне свечения Злодни было трудно разглядеть детали. Нападать на нас вроде не собирались. Да и в случае атаки мы сможем отбиться от превосходящего воинства. Даже десятки всадников хана не смогли взять дилижанс с наскока. Я сбавил ход и повернул фару вбок. Прожектор высветил пару человек в доспехах, которые пытались спрятаться в траве.

— Краснодланщики! — ругнулась сквозь зубы Бхоль, увидев знакомую алую пятерню на наплечнике.

— Какая встреча… — проговорил я тихо, быстро обдумывая ситуацию.

Один из воителей привстал и прокричал:

— Чего встали? Катитесь, куда ехали!

Его напарник начал что-то нашептывать союзнику, указывая на наш дилижанс. Да уж, картину наш паромобиль являл собой наверняка странную. Дорогая машина, убитая в хлам и совершенно без сопровождения. Лакомая цель, учитывая, сколько стоит рабочий паровой котел и движитель. Пассажиров в полутьме воители вряд ли могли нормально разглядеть.

— Спроси, что они тут делают, — обратился я к Сати. А то еще солдаты Харудо могли узнать мой чуть хриплый голос.

— Вы на кого тут засаду устроить решили? — крикнула Бхоль.

— Есть один типок. Не ваше дело. Езжайте, не то здесь же и кончитесь!

Из пассажирской кабины донесся негромкий голос Дарраки:

— За тем холмом лагерь Харудо, скорее всего. Босс, чего будем делать?

— Знать бы еще, сколько там их… — протянул я.

По всей видимости, Харудо решил устроить на меня засаду, как только пошли слухи. Либо направлялся в Ыхолган и сделал в степи остановку на ночь. Было непросто принять решение. С одной стороны, бросаться в неизвестность было бы не слишком обдуманным поступком. В то же время, на нашей стороне оставался эффект неожиданности и дилижанс: изрядно поврежденный, но все еще грозный.

— Вы поплатитесь за свои прегрешения… — в шепоте Бхоль послышались стальные нотки.

— А, к хурглу! Дави их, Кравчук! — процитировал я бессмертную классику.

Затем вдавил рукоятку газа, взял небольшой разгон и повернул руль в сторону. Дилижанс подпрыгнул на ухабе при съезде с дороги и понесся на неприятеля, быстро набирая ход.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация