– А генерал? Как вы нам передадите генерала? – поспешил задать свой вопрос Поляков.
– Сказал, позвоню через час, – резко выплюнул Иван и отключился.
50
Полковник Поляков нервно мерил шагами паркетный пол кабинета. Он то и дело посматривал на телефонный аппарат.
– Вы что решили дыру в полу протоптать? – Майор Малов из внешней разведки не скрывал сарказма. – Сядьте уже и успокойтесь.
– А если они нас обманули? – пробурчал полковник Поляков и покосился на спокойного майора Малова.
– И что с того? Деньги вот в сумке лежат, билет на самолёт у вас в кармане. Если похитители подтвердят, что готовы передать нам генерала Ершова, полетите в Рим, а нет, так нет.
– Если нет, то придётся начинать все с начала!
Полковник Поляков аж подпрыгнул от неожиданности, когда пронзительно зазвонил телефон. Он поспешно схватил трубку:
– Да, полковник Поляков у аппарата. Да, деньги готовы. Через час? Вы шутите? Да я туда даже доехать не успею! Давайте, хотя бы через полтора часа…
Полковник Поляков, растерянно озираясь, положил трубку на рычаг.
– Что? Да говорите же! – майор Малов встал рядом с полковником.
– Я не лечу в Рим. Они готовы через час обменять генерала Ершова на деньги в Московском аэропорту. Я должен быть один… ехать туда один… Если они увидят рядом со мной наших сотрудников, то сделка не состоится.
– Как они смогли провезти генерала Ершова в Москву? – майор Малов нахмурился, набрал номер на телефоне и отдал несколько коротких команд.
Полковник Поляков вышел к служебной машине, сел в неё и прижал к себе сумку с долларами.
– Да не тряситесь так. На вас, на машине и на сумке с деньгами куча жучков. Мы вас по-всякому отследим. Тем более, что всё равно едете в аэропорт, – в голосе майора Малова прозвучало сочувствие.
Полковник Поляков кивнул, положил сумку на сиденье рядом и решительно закрыл дверь.
У входа в Московский аэропорт остановилась чёрная, сияющая полировкой машина с дипломатическими номерами государства Судан. Три господина незамедлительно покинули автомобиль. Белые без ворота рубахи – галабеи выгодно подчёркивали шоколадный цвет кожи. Белые же платки гутра свисали с головы свободно по обе стороны тела, а сверху их крепил игаль – верёвочное кольцо чёрного цвета. Лица господ были серьёзны, но приветливы. Они подошли к остановившемуся рядом фургону, из которого грузчики выгружали на тележку довольно большой ящик с печатями дипломатической почты по бокам.
Самый высокий из суданцев взялся за тележку и покатил ящик на таможенный контроль. Двое других сопровождали его по пятам. Сотрудник таможни проверил дипломатические паспорта, курьерский лист и поставил штамп, что груз проверен и что согласно документам, его следует погрузить в отапливаемый отсек. Мужчины проследили, как ящик отправился на погрузку в самолёт, затем пошли к выходу на посадку.
Несколько часов спустя, самолёт благополучно приземлился в Риме. Мужчины получили свой ящик и тут же переправили его к терминалу самолёта, вылетающего в Судан. Таможенник меланхолично проверил курьерский лист и поставил ещё один штамп. Крепкий, высокий бронзово-смуглый красавец-мужчина попрощался с сопровождающими помощниками и направился к самолёту на Судан. Двое других вышли в шум и гомон раскалённого Рима, взяли такси и затерялись в потоке машин и повозок.
51
Где-то в жаркой пустыне.
Полковник Поляков с трудом разомкнул глаза и тут же их закрыл. Жутко болела голова и хотелось пить. Он попытался сесть, опёрся рукой о что-то горячее, резко её отдёрнул, застонал и попытался встать на четвереньки. Тут же понял, что нога за что-то зацепилась. Он снова открыл глаза и не мог поверить увиденному!
Горячий песок уходил мягкими волнами во все стороны до горизонта. Полковник Поляков сидел рядом с двумя верблюдами под покосившемся навесом, прикрытом кусками выцветшего брезента. Раскалённый воздух плотно облегал потное тело и не давал лёгким развернуться. Мелкий песок тошнотворно скрипел на зубах. Казалось, белое солнце раскалило даже само небо.
– Где я? Это дурной сон, – полковник Поляков хлопнул себя по щекам, но раскалённый безжизненный пейзаж не исчез.
Полковник осмотрелся ещё раз, но уже более внимательно. Из одежды на нём остались только кальсоны. На его шее висел металлический ошейник! Самый настоящий ошейник, цепь от которого была пристёгнута к кольцу на столбе. Чуть поодаль виднелись ещё три верблюда и несколько человек в белых и серых балахонах. Головы мужчин покрывали тюрбаны. Речь этих людей была торопливой и неразборчивой. Полковник Поляков с трудом подтянул ноги и сел, прислонившись к столбу. Очень хотелось пить, но нигде не было даже намёков на источник или хотя бы бидон с водой.
Он прикрыл глаза и постарался унять бешено колотящееся сердце. Мысли сбились в комок и душили его, и без того пересохшее горло.
«Что всё это значит? Где я? Как сюда попал?»
Последнее, что он помнил: Москва, его чёрная служебная «Волга», поездка в аэропорт, сумка с деньгами…
«Чёрт! Доллары! В сумке были доллары, много долларов! Выкуп за генерала Ершова»! – мысли приняли более плавное направление.
«А дальше? Что было дальше?»
Полковник Поляков потёр виски, старательно цепляясь за ускользающие детали. Вот он едет в машине по проспекту, вот сворачивают направо… Потом накатывает волна дурноты…
Полковник Поляков вспомнил резко наступившую вялость во всем теле, вздрогнул и открыл глаза.
«Тот, кто похитил генерала Ершова, похитил и меня. Только вот куда меня отвезли? Жара, песок, верблюды, люди в тюрбанах. Похоже на Туркменистан. Значит они могут знать русский язык!»
– Эй, люди! – полковник Поляков едва смог выдавить из себя сдавленный крик.
Горло пересохло, а язык казался распухшим и едва шевелился. Один из мужчин повернул голову, и Поляков поймал на себе недовольный взгляд. Он из последних сил махнул рукой и изобразил приглашающий жест. Мужчина медленно встал, поднял свой стимул – остроконечную палку и направился к навесу.
– Товарищ, вы должны мне помочь… – полковник Поляков не успел закончить фразу, как получил удар палкой по плечу.
Человек заговорил быстро-быстро на каком-то непонятном языке и ещё пару раз довольно больно ударил Полякова по плечу.
– Это не Туркмения! – полковник с ужасом понял, что человек перед ним и ещё двое, подошедших ближе, имеют цвет кожи, практически, чёрный.
– Do you speak English? – полковник Поляков старательно выскреб из памяти остатки познаний в английском языке.
– What do you want? – один из мужчин приблизился ещё на шаг.
– Water, please give me water…
Первый мужчина попытался ещё раз ударить Полякова стимулом, но мужчина, ответивший на английском, остановил его. Полковник пытался уловить смысл, последовавшей за этим словесной перепалки, но не смог выхватить из бурного потока речи ни одного знакомого слова. В результате первый мужчина недовольно покосился на Полякова, что-то резко сказал собратьям, затем достал с полки под навесом побитую алюминиевую кружку. Полковник Поляков с трудом сглотнул вязкую слюну и вожделенно уставился на кружку. Человек зачерпнул из поилки для верблюдов немного воды и уже пошёл в сторону полковника, когда второй мужчина остановил его и снова что-то бурно стал ему объяснять. Человек раздражённо вылил воду назад в поилку, затем подошёл к большому тюку, достал из него бурдюк, налил в кружку воды и подал её Полякову.