Книга Попаданка для Лорда, страница 83. Автор книги Юлия Нова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Попаданка для Лорда»

Cтраница 83

Там же, в том же месте

— Женевьев, ты тоже только что видела её? — Аврора повернулась и посмотрела недоумённо на сестру. — Какая наглость! Эта девчонка даже не поздоровалась, как будто не знает нас! Нет, ты видела её, скажи?

— Да что ты завелась опять. Успокойся, видела я её, и да, она только мельком посмотрела, у неё даже дыханье не сбилось, представляешь? Так не бывает, она в любом случае должна была удивиться. Странно всё это. И ладно с тобой, ты к ней всегда с предубеждением относилась, но почему она и со мной не поздоровалась? Такое ощущение, что и не узнала нас. Так, что мы здесь стоим, пойдём уже дальше.

— Нет уж! Погоди. Олав, отправь кого хочешь, пусть за ней проследят. И мне потом расскажешь, что узнали.

— Но леди Северин, у меня приказ лорда, минимум двое всегда с вами, а лучше все четверо.

— Так вас сейчас трое, одного отправь, мы будем осторожны, обещаю. Я хочу понять, почему Алина так поступила и вообще, что она здесь делает. А то мы приехали, а она тут как тут!

— Ты не о том думаешь. Ты почувствовала запах, что исходил от неё? Лёгкий такой, ненавязчивый, но он чувствуется.

Сестра поморщилась:

— Запах альфы? Да, почувствовала, хотя мы были далековато, он почти не ощущается. Наверное, не очень-то и сильного альфу она закадрила.

— Да нет! — та резко ответила, перебив сестру, — не просто запах альфы, он мне показался очень знакомым. Всё не могу его забыть. И понять не могу. Родной, что ли? Вот не могу я объяснить! Тем более я удивилась, не ожидала её здесь встретить и не успела нормально понюхать, чем там от неё пахнет. А тебе её запах странным не показался?

— Да вот ещё, буду я нюхать всяких…, в общем всяких. А вот понять, случайно ли мы её встретили, или нет, стоит. И почему она так поступила, увидев нас?

— Леди Северин, возможно, я знаю почему, — Олав решил просветить своих подопечных, пока фантазёрка-Аврора не додумалась до мирового заговора, — её мама, Валентина, приходила разговаривать с лордом Северин. Так она жаловалась, что дочь потеряла память и забыла всё. И не сможет учиться. Просила компенсировать ущерб, что лорд нанёс её дочери. Так что ответ может быть вполне банален, она вас просто не помнит.

Аврора заморгала растерянно:

— Так просто? Погоди, что за компенсация? Вот ведь наглая и жадная женщина! Женевьев, ты слышала?

— Аврора, успокойся, — сестра взяла её за локоть, явно пытаясь отвлечь, — давай заселимся и поговорим спокойно в номере. Я устала немного с дороги.

— Ладно, пойдём, — она повернула голову к Олаву, добавив — Как только что узнаешь, сразу сообщи мне. Всё же нам нужно владеть информацией. Что-то мне не нравится, что в такой момент мы встретили её именно здесь.

— И про запах не забывай. Не могу пока объяснить, но что-то знакомое мне в нём показалось.

Катер, по пути на о. Капри

Лаура последние минут пятнадцать была несколько рассеянна и задумчива. Алина могла это списать на усталость, но та явно чувствовала себя бодро. Они спокойно разговаривали, обсуждая поездку. Но Алину смутил взгляд Лауры, что периодически становился немного рассеянным. И она решила спросить ту:

— Ты что-то задумчивая, словно какая-то мысль тебя не отпускает. Это личное?

— Да нет. Помнишь тех юных девиц, мимо которых мы прошли, недалеко от обувной лавки? Беленькие такие. Ты знаешь, кого-то они мне напоминают, вот только кого? И запах их мне словно отдалённо знаком. Нет, их самих я не знаю, это точно. Не могу вспомнить, но что-то крутится в голове, словно рядом.

Лаура встряхнула головой, отгоняя непрошеные мысли, добавив:

— Ладно, ерунда всё это, мы их, верно, и не увидим больше, этих девчонок.

Глава 78

Если бы у Алины кто-либо спросил, какое мнение у неё осталось от вечера, на которое её пригласили, она бы ответила: «Я попала в сказку, прокрутила назад историю и увидела, как живут аристократы, как они общаются на званых вечерах, полюбовалась на поместье, что издалека светится огнями, приглашая к себе, на прекрасные наряды дам и представительных мужчин».

И это было её первое впечатление от увиденного. Её немного оглушило происходящее вокруг, прекрасное поместье графини Манчини, огни и машины, что постоянно подъезжали к парадному входу. Мастер взял все заботы о перевозке на себя, поэтому Алине оставалось только выглядеть согласно требованиям.

Получив совет мастера спрятать позорное отсутствие запаха, она уже привычно после игр с малышкой Ангелиной наобнималась с ней от души, после передав малышку Франческе. И с трепетом отправилась на первый в этой жизни званый вечер к самым сливкам общества Неаполя. Вечер начался спокойно, да и мастер Спагноли ввёл её в курс дела и посоветовал, как вести себя на вечере, обещав далеко от неё не отходить. Они неторопливо прогуливались по залам, что были выделены для вечера.

Мастер вдруг разволновался слегка, взяв её аккуратно под локоть и немного развернув, явно желая поздороваться с подходящей к ним дамой. Алина уже заподозрила, что их почтила вниманием сама хозяйка, дама в возрасте, но какой статью и красотой та обладала. И её тёмные волосы, немного смуглая кожа и красивые, выразительные глаза выдавали человека активного, полного жизни. Она явно осознавала свою красоту, всё ещё производящую впечатление на окружающих, и своё положение.

Улыбнувшись, она приветствовала мастера:

— Мой дорогой друг, Джованни, как я рада вас видеть, — она подала ему руку для поцелуя, хотя Алина видела, что подобное приветствие не используется повсеместно и решила, что это просто каприз хозяйки, — познакомьте меня со своей спутницей.

— Графиня Манчини, моя спутница, сеньора Алина Астахова, русская подданная и подмастерье, о которой заговорили в свете.

— Чудесно. Значит, пока подмастерье, и такие результаты. Во всяком случае, я с удовольствием ношу ваш гарнитур из серебра и этих чудесных демантоидов. Мне обещали удивительный блеск камней при искусственном освещении и не обманули. Мне кажется, что их блеск даже сильнее тех же бриллиантов, — и она с любовью провела по колье рукой, словно наслаждалась мыслью, что носит такую красоту, — я просто влюбилась в этот гарнитур. Удивительная работа.

Алина решила ответить, разрешив сомнения графини:

— И вы совершенно правы, блеск демантоидов именно в искусственном освещении даже сильнее, чем у бриллиантов. Это одно из главных свойств этого камня. И камни у вас очень удачные, оттенок зелёного очень красивый, редкие камни.

Было видно, что графине приятны слова Алины, но та не стала долго задерживаться, сказав пару слов мастеру, но перед уходом всё же поинтересовалась у Алины:

— Я заметила на вас прекрасный гарнитур. Вижу, что камни вы подбирать умеете. Удивительной красоты лазуриты, никогда не видела таких, — графиня сделала паузу, явно обдумывая дальнейшие слова, — я бы очень хотела подобрать для себя комплект из таких лазуритов, но сделанные в золоте. Дорогой Джованни, расскажите, как я работаю с мастерами, связь будем держать через вас. Мой секретарь свяжется с вами, как обычно. И хорошего вечера, мастер Спагноли, сеньора Астахова.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация