Мужчина замолк и тяжело задышал. Он опустил глаза в пол, едва сдерживая сложные эмоции.
— Мы… Поймите нас правильно… — наконец, выдавил староста. — Эт-то не то, о чём легко говорить… И деревенские предпочитают скрывать подобные, гм… Факты от гостей.
— Конечно, — удивительно любезно кивнул Шанью, — вы ведь не хотите испортить репутацию. Но прямо сейчас подробности той старинной истории необходимы.
— Гм… Ну, очень давно… Когда Хаумдай ещё не существовало, эти земли начали заселять люди. Всё было хорошо, пока не выяснилось, что… Тут обитает маленькое племя местных.
— Вероятно, они были очень религиозными, — неожиданно, вторгся в разговор Инь Эйгуо, — я чувствовал, что это место древнее, чем кажется!
— Д-да… — сконфузился староста. — Их было чуть больше десятка, и они… Выступили против строительства деревни. Тогда… Произошёл конфликт, в котором по случайности… Убили старейшину племени, толкнув на тот самый камень. После этого… Ну, они ушли.
Кан Мейлин не нужны были пояснения от Шанью для того, чтобы понять, насколько неправдоподобно звучит данная история. Староста явно пытался сгладить углы, но все культиваторы чувствовали его ложь.
— О, понимаю, — рассмеялся Лан Шанью, — ваши предки, опасаясь возмездия, перетащили камень на кладбище, освятили его и, таким образом, формально раскаялись за грех…
В тот момент глаза Инь Эйгуо расширились:
— Но разве кладбище… Постойте, нарушитель искал именно тот камень?
— И он нашёл его, отколов приличный кусок, — подтвердил Лан Шанью.
— Серая пыль, покрывающая святилище… — понимающе выдохнул Эйгуо.
— Получается… Проклятие навели с его помощью? — удивилась Мяо Ронг, а потом ответила самой себе. — Верно… Святилище так просто не уничтожить. Кровавый грех же подобен глубокой прорехе в защите… Он отравляет изнутри.
Все замолчали, переваривая сказанное. Староста ощутимо волновался и выглядел очень бледным.
— Я одного не понимаю, — буркнула Ни Чинтао, — если демонический заклинатель взломал защиту деревни, почему он просто ушёл?
— Тебе вечно надо всё объяснять? — язвительно фыркнула Цао Дандан.
Однако, Кан Мейлин подумала, что Чинтао задала своевременный вопрос. Что мешало культиватору напасть на жителей? Если только…
Плохое предчувствие опалило её затылок. Кан Мейлин настороженно отступила назад, за Лан Шанью.
Инь Эйгуо также напрягся.
— Ч-что? — непонимающе спросил староста.
— Сеть неизвестного заклинания над деревней, — криво усмехнулся белокурый мастер, — подобно паутине иллюзий. Каково это: умереть и даже не осознать, что ты мёртв?
Глаза мужчины опустели. Странная слепая белизна вспыхнула в них. Кожа старосты посерела, щёки впали, а синие вены начали просвечиваться, покрывая всё тело… Он бессильно разинул чёрный, гниющий рот и повалился на землю, словно марионетка, у которой подрезали нити.
— Ах! — Мяо Ронг ошеломленно зажала нос.
Трупный смрад был просто отвратительным. Кан Мейлин невольно задрожала, не в силах отвести взор от мертвеца.
— Как же это…? — вымолвила Цао Дандан. — Приспешник секты действительно убил их, но наложил плотную иллюзию…
— Непростительно, — зелёные глаза Инь Эйгуо полыхнули яростью, — несчастные даже не осознали собственной смерти. Их энергия ци полностью высосана…
— Ты думаешь, мертвы все жители? — опомнилась Ни Чинтао.
Никто ей не ответил. Ответ был слишком очевидным. Теперь, со смертью старосты, заклятие разрушено, а значит, деревня Хамудай вымерла.
Но это… Не стало концом их миссии.
— Мы сможем выследить демонического культиватора, — серьезно проговорил Инь Эйгуо, — нет, мы обязаны!
Мейлин нахмурилась. Это заявление противоречит их изначальной цели, разве нет? Старейшины просили выяснить, что произошло с деревней и святилищем, но не призывали отыскать нарушителя…
Лан Шанью, неожиданно, не стал спорить:
— Кан Мейлин. Ни Чинтао. Останьтесь здесь.
— Что?! — возмутилась заклинательница. — Но мы тоже часть команды!
— Чинтао, не спорь, — строго вмешался Инь Эйгуо, — так будет лучше.
Мастера очень быстро выбежали из дома, начиная охоту.
«Это может быть очень опасно…» — Мейлин нервно поёжилась. Демонический культиватор, вобравший столько энергии… Безусловно, очень силён. Смогут ли ребята с ним справиться?
— Эй, ты идёшь? — нетерпеливый возглас раздался от окна.
Как оказалось, Ни Чинтао уже его открыла и теперь сидела на подоконнике, нервно ерзая.
— Куда? — удивилась Кан Мейлин. — Разве нам не сказали оставаться в доме?
— Хм! И кто будет их слушать? — гордо фыркнула девушка. — Я собираюсь помочь брату Инь, и никто меня не остановит! Если хочешь трусливо сидеть здесь — пожалуйста!
С этими словами Ни Чинтао спрыгнула с окна и исчезла.
«Ты могла бы просто выйти через дверь» — мысленно вздохнула растерянная Линлин.
***
Кан Мейлин совершила две ошибки. Во-первых, позволила Ни Чинтао уйти. Во-вторых… Отправилась следом за ней.
Честно говоря, Линлин просто боялась, что дерзкая заклинательница впутается в неприятности. Для той не существовало никаких ограничений. Она просто хотела помочь возлюбленному, невзирая на опасности.
«Такая безрассудная… Почему Инь Эйгуо не противится её присутствию? Если бы он действительно заботился о Чинтао, думал бы о её безопасности…»
Конечно, Кан Мейлин тотчас почувствовала себя виноватой. Не стоит мыслить так грубо без доказательств… Похоже, на неё очень сильно повлияли слова Лан Шанью про «Хозяина моря».
Лесная местность вблизи мёртвой деревни казалась ей пропитанной злом. И, на самом деле, едва ли это иллюзии. Мейлин чувствовала отвратительный смрад смерти и, порой, видела блёклые эманации злых духов, которые подтягивались, желая выпить трупную кровь.
Глубокая ночь накрыла окрестности и от этого девушке стало совсем неспокойно. Во тьме раздался резкий крик птицы, хлопание крыльев и неприятный стрекочущий звук…
Ни Чинтао нигде не было. Ровно, как и остальных мастеров.
Кан Мейлин остановилась у большого дерева и, сосредоточившись, выпустила немного энергии ци. Тогда… Она ощутила кое-что масштабное.
Что-то, отчего волосы на затылке встали дыбом.
Резкий всплеск тошнотворного зла. До сего момента девушка не встречала представителей демонических сект, но теперь она точно знала, кому принадлежит та разрушительная сила.
Однако, Линлин почувствовала ещё одну вещь. Ту силу пытались подавить.
«Эйгуо и Шанью?» — вероятно, только им одним по силам такое тяжелое столкновение.