Книга Невеста решает бунтовать, страница 25. Автор книги Мстислава Черная

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Невеста решает бунтовать»

Cтраница 25

— Ваше высочество, если завтра в фонтане найдут утопленника, а случайная горничная обвинит вас, значит ли это, что её слова могут быть восприняты всерьёз? Княжна Ярес прибыла одной из первых, ненадолго отлучилась и потеряла шпильку. Этого совершенно недостаточно для обвинений. Кто угодно мог подобрать потерянную шпильку и использовать для убийства. Девочка, — я поворачиваюсь к горничной, — сколько тебе заплатили за клевету?

— Княжна!

Я игнорирую леди Аль и обращаюсь к княжне Ярес:

— Что с вами произошло в действительности?

— Суду, естественно, будут предоставлены исчерпывающие доказательства, и только суд решит, достаточны они или нет, — перебивает принцесса, пожалуй, впервые показав мне свою властную сторону. — Леди, я рассчитываю, что вы останетесь во дворце.

Я с трудом удерживаюсь от брезгливой усмешки. То, что сейчас происходит…

Доказательств действительно недостаточно, чтобы запереть княжну Ярес в темницу, но принцесса нашла изящное решение. Не удивлюсь, если суд состоится уже утром — князю Яресу не дадут времени отреагировать.

Фрейлины кивают, хотя именно они и так живут во дворце. Распоряжение принцессы касается прежде всего самой княжны Ярес и затрагивает меня.

Я выжидательно смотрю на княжну — я всё ещё жду ответ на свой вопрос, но она слишком потрясена, чтобы ответить мне. До неё очень не вовремя дошло, что фактически она уже не только обвинена, но и приговорена.

Больше не заботясь о впечатлении, которое я произвожу, я поднимаюсь:

— Вы позволите?

Офицер мешкает, и я аккуратно забираю у него чистый лист бумаги, ручку. Мне важно восстановить последовательность событий, и я начинаю писать по памяти, зачёркивая ошибки и дописывая верные детали. Леди Сьюзан Парк прибыла во дворец одной из первых и вскоре отлучилась, упомянув, что приглашена на приватную встречу некой титулованной особой, имя которой она отказалась называть. Что из этого правда? Вероятно, всё. Передать записку-приглашение не составит труда. Не исключено, что в записке подписалась сама Габриэль — сжечь клочок бумаги дело нескольких секунд.

Княжна Ярес, вероятно, также получила поддельную записку и не стала игнорировать сестру жениха. Встреча, конечно, не состоялась. Заметила ли княжна, в какой момент исчезла её шпилька? Кто-то ловкий украл украшение…

Фарс, выданный за расследование я видела собственными глазами.

— Что вы пишете, княжна? — леди Аль бестактно заглядывает мне через плечо.

Пускай смотрит.

Я вернусь, и то, что происходит сейчас, будет стёрто, как карандашный черновой набросок.

— Вы решили, что вы следователь, княжна Исидара Кокберг?

Перечитав, я почти определилась, что именно буду делать. Главное, что теперь, выстроив схему, я смогу её повторить. Остался последний вопрос. Я комкаю лист и перебрасываю офицеру, он и капитан отвлекаются. Принцесса и фрейлины наблюдают за мной с возрастающим недоумением. Я же встаю перед княжной Ярес. Девушка моргает. Что же… Безболезненный, но обидный шлепок по щеке выводит её из ступора:

— Где вы были, княжна Ярес? Я пытаюсь вам помочь.

— В Белом эркере.

Отлично!

В Белом эркере, примыкающем к Парадной галерее установлена скульптура “Обретение магии”. Мама делает лучше…

— Княжна Исидара!

— Счастливо оставаться, — фыркаю я.

Моей клокочущей ненависти достаточно, чтобы магия вскипела в крови, и меня унесло в недавнее прошлое.

Я даже выбрала время и место.

И лишь ощутив магию, я понимаю, что упустила шанс высказать принцессе всё, что у меня накипело. Это не имеет практического смысла, ведь для принцессы всё сотрётся, но какое удовольствие я бы получила!

Сквозь грохот пульса в ушах до меня доносится низкий с будоражащей хрипотцой голос:

— Княжна, постарайтесь провести завтрашний день дома. До меня дошли смутные слухи, что завтра во дворце прольётся кровь. Должна пострадать княжна, но я не знаю, из какого рода. Исидара?! Вам плохо?!

Я пытаюсь отмахнуться.

И вдруг понимаю, что сеньор Поморро, спасая меня от падения на пол, успел обогнуть стол и поддерживает меня за плечи. Можно сказать, я лежу на его плече. Вместо естественного испуга в голову приходит ерунда — все имперцы пахнут кофе? Я могу сравнить только с господином послом — очень похоже, скорее даже одинаково. И чувство защищённости тоже очень похожее.

Сеньор Поморро помогает мне сесть, резко отстраняется.

— Простите, что напугала. Головокружение. Ничего серьёзного. Сеньор Поморро, через вас можно передать сообщение господину послу?

Поддёрнув стойку воротника вверх, сеньор Поморро с непонятной поспешностью возвращается в тень.

— Возможно, леди, — отвечает он после некоторого размышления.

— Я думаю, империя заинтересована в расколе между Ярес и правящей семьёй? Завтра в Парадной галерее будет убита леди Сьюзан Парк. Орудие убийства — шпилька княжны Ярес с сильнодействующим ядом, нанесённым на кончик. Сама княжна будет находиться в Белом эркере.

— Ваша осведомлённость, Исидара, заставляет меня чувствовать себя слепцом. Ваш источник… Я помню, вы предложили мне выяснить самому. Мне бесконечно интересно говорить о вас, но давайте вернёмся к делу. Что вы хотите от господина посла?

— Ничего особенного. Я намерена тайно встретить княжну Ярес в эркере и пригласить на балкон. Я надеюсь, что господин посол сможет привести с собой телохранителя, который защитит леди Парк. Желательно, чтобы княжна Ярес увидела собственными глазами, что её шпилька используется для убийства.

— Я вас понял, Исидара. Пожалуй, мне нравится ваша мысль, но она похожа на торт без крема. Добавим вкуса? Исидара, я дам вам артефакт, который газетчики используют для создания снимков.

Ха?!

— Шутите?! Как я пронесу такой кирпич?!

Видела я эти артефакты. Ужасно громоздкие штуковины.

Однако сеньор Поморро тонко усмехается:

— Исидара, не такой. У артефактов, которые в обиходе у газетчиков, в основе призма из льда, а я вам дам артефакт с призмой из…, — он щурится, словно смакует ответ.

— Из? — поторапливаю я.

— Бриллиант королевы Периан.

О?! Я помню! Уникальный бриллиант размером чуть ли не с куриное яйцо. Вероятно, я преувеличиваю, но говорят о нём именно так. Долгое время бриллиант оставался в частной коллекции, пока около года назад не был продан на аукционных торгах за баснословную сумму. Покупатель предпочёл остаться инкогнито, и я, как и многие, была уверена, что бриллиант перекочевал в сокровищницу к другому коллекционеру.

Признаться, я мечтала, что бриллиант королевы Периан украсит мою шею, но купить его значило бы для папы не только разориться, но и погрузиться в бездонную долговую яму.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация