— Это слишком долгая история…
— Сократи до важной сути. Ведь что-то происходит. Я в воздухе ощущаю напряжение… и…хм…? Опасность? Не стоит скрывать от меня такие вещи. Я знаю, что ты привыкла сама справляться со своими бедами, и восхищаюсь твоей внутренней силой, но есть вещи, с которыми в одиночку не совладать. У тебя теперь есть я. И я готов на все, чтобы ты была счастлива.
— Оказывается… — Лотта отвела глаза и посмотрела в окно. Там светила полная луна. Значит сегодня. — Артемий Варток любил мою маму. И все бы ничего, но на ведьмочку положил глава Альфа черных волкодлаков. Каким-то образом влюбленные одолели врага, заключив с ним своего рода сделку. Однако, они не сразу поняли, что обмануты — оборотень заразил слюной жениха. Мама и Варток поженились. Ведьма забеременела, и родились мы с Чарли.
— Так мэр твой отец? — округлил глаза ведьмак. — А я к нему ревновал… Он в свои года еще очень даже ничего… Внешне.
Шарлотта утвердительно кивнула.
— Значит, и ты оборотень?
— В общем-то да… Но скрывая меня от Канавара- альфы стаи, мои родственницы что-то со мной сделали, с тех пор я не способна превратиться. Плюс ко всему, у меня кровь обладает способностью поддерживать человеческий облик.
— А чего этому черному волку от тебя нужно? Лес понравился? — Бен усмехнулся.
— Он объявил меня своей невестой.
Их взгляды встретились. Улыбка сползла с лица мужчины. Он нахмурился.
— Пусть станет в очередь. Я тебя выбрал и никому не отдам.
Резко сжав талию молодой женщины, маг собственнически впился в ее губы, унося в нереальность страстным и долгим поцелуем.
ГЛАВА 24
После вкуснейшего ужина семеро мужчин и одна очень хитрая ведьма продумывали возможные шаги возникшего на горизонте врага в случае отказа выполнять его условия. To, что Шарлотта замуж за оборотня не собирается, даже не обсуждалось, а вот как себя поведет опасный волкодлак, не получив желаемого, было даже страшно представить.
За окнами царила глубокая ночь, а защита леса уже полчаса как «трезвонила» о попытках несанкционированного проникновения. Это хорошо, что хозяйка леса после разговора с Беном сразу поспешила усилить магией свои старые плетения, а то у них не было бы и этого времени.
— Я пойду вместо тебя, Шарли! — заявил Чарльз, вскочив с места.
— Ну, знаешь… — начала подниматься из-за стола возмущенная ведьма. — Я не стану тобой рисковать.
— Брось… Что со мной станется? — усмехнулся парень.
— А это мысль, — ухватился за идею ведьмак.
— Бен! — грозно прикрикнула на мага Лотта. — Даже не начинай!
— Он оборотень, его в любом случае не тронут.
— Ха! — подбоченилась она. — Ты этого Канавара не видел, а я общалась.
— И что же?
— А то! Что он и своего загрызет. За ним станется. Хрясь’ И нет у меня братика. А я его только нашла, между прочим!
— Спасибо, конечно, что ты за меня переживаешь… Другого выхода я пока не вижу. Нам нужно время, чтобы жителей спрятать. Это пока что, на мой взгляд, единственное решение.
— Я согласен, — Варток тоже поднялся.
— Но… но… — ведьма почувствовала ком в горле.
— А ты… — градоправитель взглянул на свою дочь. — Вари зелье.
— Как-кое? — заикаясь, вопросила она. Ей впервые было по-настоящему страшно, ибо было, что терять и кого терять.
— To самое!
— To самое? — не поняла хозяйка леса.
Мэр покрутил в руках свой амулет.
— А… — поняла, наконец, о чем речь она. Специальный кулон, заряженный ее магией, поддерживал действие волшебного напитка в крови мэра, не давая укушенному мужчине превращаться в кровожадное чудовище и сохранять здравомыслие.
— Не знаю, на что намекает Артемий… А свари-ка ты лучше зелье, превратившее нас в людей, но только с эффектом наоборот! — неожиданно предложил Серж.
— В смысле?
— Пусть навсегда потеряют возможность становиться волками.
— Навсегда не получится… — призналась Лотта, тяжко вздохнув. — я могу только временно лишить их этой возможности в обмен на одно условие.
— Например? — поинтересовался градоначальник Блэквуда.
— Пусть откажутся от идеи терроризировать местных жителей, забудут о моем существовании и вообще дорогу в этом мир.
— Отлично!
— Но надо же еще как-то заставить их выпить зелье… — напомнила она. — Вряд ли это получится.
— А может… не выпить, а вколоть? — хитро прищурил глаза Локфорд.
— Хотя бы чайную ложку.
— Сделаем! Ребята, вы со мной? — обратился маг к «защитникам».
— Да. Говори, что делать! — Борун потер большие ладони, предвкушая веселую ночку.
— Мы пошли готовить ловушки, а ты начинай варить зелье, — распорядился Бен. — Чарли переодевайся, будешь отвлекать главаря черных волков. А вы, господин Варток укройте людей. Все за дело!
— Оx… — Лотта пошла в подвал варить нереальную смесь. Только одной Тьме известно, что станется с тем, кто получит хотя бы одну каплю…
***
Смачивая иглы специальных дротиков, Локфорд поинтересовался у зельевара:
— А что будет, когда эта жидкость попадет в кровь жертвы? Потеряет способность превращаться на некоторое время? Или что?
Ведьма коварно улыбнулась и шепнула:
— Увидишь!
— Я готов! — Чарли спустился вниз в облике Шарлотты, в котором некоторые детали были подправлены иллюзией. Он предстал перед хозяйкой леса и главой ордена Тьмы в лучшем ведьминском наряде — бордовом платье с вышивкой по самому низу, настолько искусной, что при движении создавалось впечатление, что подол воспламеняется.
— Ничего себе! — присвистнул ведьмак. — А почему ты не надевала эту красоту на свидание со мной?
— А я просто еще не решила, достоин ли ты моего общества или нет.
Маг нахмурился.
— Я думал ты приняла мое предложение и дала свое согласие выйти за меня замуж.
— Как дала. так и забрала. Ты ведь тоже пока не отозвал приказ короля… Ага!
— Разберусь! — буркнул Бен и продолжил готовить специфическое оружие против волкодлаков.
— Вот-вот… Ты сначала уладь этот вопрос, а потом с претензиями ко мне приходи.
— Спорим, что не подеретесь? — не своим голосом усмехнулся ряженный братец Лотты.
— Не сегодня! — парировала ведьма и вытолкала родственника из дома. — Иди. красавица… Тебя ждет серый волк…
— Он же черный? — напомнил Чарли.