Книга Ведьмин ЛЕС, страница 3. Автор книги Анетта Политова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ведьмин ЛЕС»

Cтраница 3

— От меня хочет уйти жена… Представляешь, она говорит что устала от моих выходок. И обвиняет в том, что я с тобой кувыркаюсь… Как тебе такая информация?

Шарлотта улыбнулась. Истинную причину их отношений никто не знал, но подобного слуха она не ожидала… Господин Артемий Варток — видный мужчина, но заботливый и внимательный. Может засидеться в кабаке с друзьями, но жену любил… И тщательно оберегал ее от треволнений по данному поводу. С чего это мадам Эльвира Варток бунт подняла?

— А-а, тебе смешно, а мне нет, — он выпил из фляжки.

— Вы так сильно переживаете?

— Конечно, переживаю, при разводе она оттяпает у меня все, что я заработал за все эти годы непосильным трудом. Да и должность подобного не любит… Потеряю доверие у людей… В общем… не готов я к столь серьезным переменам в своей жизни.

— Ага, вот в чем причина вашего волнения? — рассмеялась ведьма. — Деньги?! Пост?!

«Мужчины так расчетливы и меркантильны», — пронеслось в голове брюнетки.

— Нет… Ну конечно мы прожили долго. У нас сын… И мне будет ее не хватать. А как она вкусно готовит, м-м-м, — мэр закрыл глаза от удовольствия.

— Я думаю, стоило именно с этого и начинать, — Лотта призвала магией кресло-качалку, уселась в него и принялась нервно покачиваться, глядя на своего гостя.

— А я с чего начал? Неважно! Лучше скажи мне, ведьма, что делать?

Она пожала плечами:

— Не знаю, почему ты у меня спрашиваешь?

— Ты же ведьма! Может зелья какие есть? Накапаю Эльке в стаканчик. Пущай успокоится и радуется жизни дальше.

— Ну, во-первых, не магией такие вопросы решаются, а во-вторых, тут я тебе ни чем не могу помочь. Надо вам и свое поведение пересмотреть. В семейных ссорах всегда оба виноваты.

— Не поможешь, значит? — Артемий зевнул и сладко потянулся. — Ну и ладно, тогда я пошел спать.

Шарлотта встревожилась. Это что еще за выкрутасы?!

— Эй! Господин, уважаемый градоправитель! Идите отсюда, а лучше оправляйтесь домой!

Она было захотела призвать силу и отправить наглеца восвояси, да вовремя заметила амулет на его груди собственного изготовления — вот цена ее леса и мэрской магической неприкосновенности. Откат будет — мама не горюй.

— Она меня выгнала, — уныло сообщил собственно мэр и подложил под голову небольшую мягкую подушечку.

Между прочим, бабуля крестиком эту наволочку вышивала!

— Это не мои проблемы, — Шарлотта заставила мужчину подняться и принялась старательно толкать его к выходу.

— И ты меня гонишь, а я думал, что мы друзья… партнеры… — Артемий обиженно на нее посмотрел и вышел.

— Подождите, — все же один вопрос не давал ведьме покоя.

Градоправитель с надеждой обернулся.

— А как вы узнали, где я живу? Да и тропа… заколдованная…

— Кто ищет, тот всегда найдет, — он гордо поднял голову и пошел прочь. Лесная колдунья была вынуждена сжалиться над мужчиной — создала волшебный клубок и наказала ему вывести мэра самой короткой дорогой к городу. Уже бросая заговоренные нитки, она увидела в кустах блеск чьих-то глаз. Моргнула, пытаясь понять, мерещится это ей или нет, потом для пущей надежности сожгла куст, выпустив накопившийся после общения с незваным гостем пар, но никакой посторонней живности в зарослях не обнаружила.

— Странно…

Вернувшись в хату, она спустилась в лабораторию и принялась варить преображающее зелье для оборотней, но только наоборот. Ей были нужны люди… Много сильных мужчин и защитников ее леса, чтобы некоторые, свой- нос-сующие забыли о своих матримониальных планах и о ней. Ведьме, тоже навсегда забыли.

ГЛАВА 3

Бенджамин притаился в облике черного пушистого кота в кустах рядом с деревянным добротным домом ведьмы и наблюдал. Он хотел выяснить о Шарлотте хоть какую-то информацию, ему не давало покоя, что о ней никто, ничего не знает. А если кто что и говорил, то следующий опровергал эти данные, сообщая новые факты, а может и выдуманные. Ясно одно — ведьма всем здесь башку задурила.

Чтобы проникнуть в этот чертов лес, Локфорду пришлось применить заклинание стазиса, а то колючий боярышник так и норовил глаза выколоть, а безобидные вьюны превратились в извилистых зеленых змей и пытались связать нарушителя границ Ведьминого леса по рукам и ногам.

Неожиданно к дому притопал господин Артемий Варток, вероятно воспользовавшись путем, вслед за ведьмаком, и начал неистово долбать несчастную ведьминскую дверь. Бенджамин уже знал, что жена градоправителя хочет развестись с ним. Именно господин Локфорд взял на себя миссию и открыл глаза бедной женщине на измены мужа. Противника следовало ослабить и вывести из зоны комфорта, чем он и занимался, сея смуту.

«Пришел, наверное, утешиться», — сделал собственные выводы колдун. Ему стало противно, и он уже собирался уйти… Но любопытство взяло верх, и маг прислушался к беседе гостя с хозяйкой. Однако, ведьма оказалась осторожной особой, наложила полог тишины, который ведьмаку с его-то опытом взломать не удалось. Все сильнее интриговала его эта весьма одаренная брюнетка.

По дороге домой Бенджамин раздумывал, как можно поменять свою жену на ведьму? Да, она симпатичная, но это же пустышка А может поэтому мэр и лес ей подарил? За красивые глаза, да за то, что она с ним спит?

А вдруг приворот?

Ведьмак скривил губы.

Завтра он пришлет мисс Шарлотте официальное уведомление о проведении инспекции ее угодий.

— Посмотрим, чем она тут занимается!

***

А у Шарлотты были грандиозные планы. Для колдуна она планировала интересный и очень интригующий спектакль. Самое настоящее представление. Специальный состав трав, подправленный толикой магии, должен был превратить самых авторитетных жителей Ведьминого леса в брутальных защитников. Этому зелью ее научила бабушка, а ей в свою очередь одна лесная колдунья рассказала. Очень хорошо врагов отпугивает. Та ведьма свою страну помогла защитить от нападения. Ну, а у нас тут целый ведьмак, да еще и глава ордена!

«Ишь какой. Видит, что молодая девушка одна в лесу, решил командовать. Дудки!» — Лотта тщательно перемешивала волшебное варево. Добавляя в нужной пропорции ингредиенты.

— Корень Женьшеня! — сначала Шарлотта закинула небольшой кусочек этого чудодейственного корня, а потом передумала и увеличила дозу — ей нужны были настоящие воины, такие, чтобы маг впечатлился. — Гинкго билоба для интеллекта, — легким движение руки она закинула несколько листочков. Варево вскипело и забурлило. А при добавлении плодов элеутерококка зелье приобрело шоколадный оттенок, — А для того, чтобы мои защитники были красивыми на зависть нос-сующему, следует добавить щепотку звездной пыли. Ап! — зелье таинственно замерцало, а потом после воздействия магией стало полностью прозрачным. Без вкуса. Без цвета. Без запаха. — To, что надо!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация