Книга Хохот степей, страница 29. Автор книги Александра Питкевич

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Хохот степей»

Cтраница 29

Ду Чимэ фыркнула с каким-то презрением. Мне казалось, что у девушек хорошие отношения, но кажется, я в этом тоже несколько ошиблась.

— Суара? Она ждет глазами. Могла бы, все загребла бы. Только брат не тэнэг цацагт хяруул, что бы не знать, какие мысли крутятся в ее голове, таясь за темными глазами. Давно ее в свой юрт не зовет, а она все вьется и вьется, — почти зло проговорила степнячка. Казалось, еще немного, и у девушки из глаз посыплются искры. Сейчас и тени сомнения не возникало, что она родная сестра Эргета. Немного помолчав, Ду Чимэ продолжила, почти взяв себя в руки. — Суара ночами не спит, видит, как госпожой становится. Только не угадала она. Своей судьбы не знает.

И столько злорадства в этих словах было, что и сомнений не осталось — сама та Ду Чимэ судьбу Суары знает.

– И что же ее ждет? — впрочем, не слишком рассчитывая на ответ, тихо спросила я. Мне досталась только коварная, многообещающая улыбка.

Поднявшись с места, девушка кому-то помахала рукой и умчалась, исчезнув между юрт, откуда доносился девичий громкий смех. Степнячка не часто уходила так, будучи одной из самых старших незамужних девушек в улусе, но я не могла не отметить, что это весьма изящный способ избежать необходимости отвечать на те вопросы, на которые отвечать не хочется.

Сходивк женщинам, взяв себе лепешку с творогом на ужин, я вернулась к тому месту, где сидела ранее, наблюдая за движением солнца. Сейчас яркий диск почти коснулся земли, а небо приобрело те яркие цвета, что бывают только в степи. Медленно отщипывая по кусочку лепешки, все размышляла, что же может дольше ждать Суару, и что именно вызвало такую недобрую улыбку у миролюбивой Ду Чимэ, когда прямо передо мной замер зверек.

Похожий на крупную мышь, он меня сперва напугал, но это было, скорее, от неожиданности. Усевшись на задние лапки, мило прижав передние, зверек внимательно смотрел на меня своими глазками-бусинками, чуть подрагивая длинны хвостом с кисточкой.

— Какой ты милый, — не могла не восхититься я, рассматривая непомерно большие уши на маленькой голове. Зверек повернул голову на бок, пряднув этими самыми ушами, словно прислушиваясь к звуку голоса.

Радуясь, что очередной собеседник пока не пытается от меня сбежать, я отщипнула кусочек лепешки, медленным движением кинув его в шаге от степной мыши. Зверек вздрогнул, отскочил немного, и замер на четырех лапках, внимательно переводя взгляд то на меня, то на кусочек лепешки.

— Не бойся меня, маленький. Ты такой кроха. Я не обижу, — почувствовать себя не самым беззащитным существо в этой степи оказалось весьма приятно. Даже трехлетние дети, кажется, были приспособлены к жизни здесь лучше, чем я, так что было встреча с кем-то настолько маленьким и пугливым, меня немного успокоила и отвлекла от мыслей о Суаре.

Несколько мгновений глядя то на меня, то на лепешку, зверек все же решился подскочить к лакомству, схватить его зубами, а затем, быстро передвигаясь на длинных задних лапах, скрылся между юрт. Подождав, пока солнце окончательно скроется за косыми войлочными крышами, я тоже вернулась внутрь. Еще можно было попрактиковаться в этой сложноузорной вышивке, пока сон все так же гуляет по степи, пытаясь поймать ветер.

Как и говорил колдун, через несколько дней в улус прикочевали еще несколько больших семей, раскинув свои шатры так далеко, что из-за юрт уже не было видно чистой степи. Шаман вместе со своими подручными выставлял тотемы, над улусом разносились веселые крики и запах вареного мяса. Вечером должен был быть большой праздник, означающий начало похода.

Покончив с частью домашних дел, я вернулась к юрту, с удивлением заметив четверых ярко одетых мужчин. Я их видела впервые, и хатагтай Галуу не предупреждала, что мы ждем гостей, так что замерев чуть в стороне, я пыталась рассмотреть, что же будет дальше.

— Менге Унэг, тебя Ду Чимэ звала. Сейчас, — мальчишка, один из сыновей нукеров, что служили у колдуна, подошел так тихо со спины, что я едва не подпрыгнула. Обернувшись, указала рукой на происходящее.

— Не знаешь, что там происходит?

— Сваты приехали, — пожал плечом ребенок, словно я совсем глупа и не понимаю таких простых вещей. — Иди. Ду Чимэ ждет. Она в вашем юрте.

Кивнув, се еще косясь на богато одетых гостей, которым Джай уже подносила напитки, я обошла большой юрт, направляясь в тот, что занимали мы с хозяйской дочерью. Ясно, что если приехали сваты, девушке может понадобиться моя помощь.

Но я и здесь ошиблась. Стоило мне только приблизиться к юрту, как оттуда на мгновение выскочила девушка, поймав меня за руку и скорее утянув внутрь шатра. Ду Чимэ выглядела необычно, а вела себе еще более странно.

— Что происходит? — я ожидала толпу слуг в юрте, которые готовили бы девушку ко встрече со сватами, но внутри были только мы двое. Широко улыбнувшись, Ду Чимэ прижала палец к губам, подойдя к пологу шатра и немного, только чтобы видеть происходящее, отогнула край. Подойдя ближе, я тоже выглянула в щель, почувствовав себя маленькой девочкой, что подсматривает за взрослыми, что прячут редкие подарки к празднику. — Не хочешь объяснить?

ДуьЧимэ хихикнула, словно там происходило нечто смешное. К Джай, что с почтением кланялась гостям, присоединилась Галуу и, неожиданно Эргет. Когда он успел приехать? В груди кольнуло, словно меня обманули, и колдун должен был первым делом поприветствовать меня, хотя я и понимала, насколько это глупо и бессмысленно.

— Что происходит? Суара нашла свою судьбу, — жестоко, без тени той улыбки, что была на ее лице, проговорила Ду Чимэ. В такие моменты девушка меня немного пугала. Игривый ребенок исчезал, а на его месте появлялась сестра колдуна, которая вполне могла сама вести нойонов в поход против соседних племен. — Брат не любит, когда кто-то делает что-то ему наперекор. Было сказано оберегать тебя, но Суара посчитала, что шутка будет хороша, если ты испугаешься.

— Но она же не могла знать, где будет Елури и призвать его. Это глупо и просто невозможно.

— О, нет. Она, как раз-то и могла. Именно Суара чистит наши юрты от посторонних духов. Она видит их тропы. Только вот забыла свое место.

— Я могу ее понять, — тихо произнесла, наблюдая за тем, как Эргет с матерью пеглашают гостей в большой юрт.

— Можешь? — Ду Чимэ удивленно отпустила полог, посмотрев на меня. — Ты можешь понимать ее сколько тебе угодно, но не делай тех же ошибок. Не путай роли, Менге Унэг. Суара — служанка брата. Почти что собственность. Ты — моя названная сестра. Часть семьи. У вас разный статус. Прикажет брат ей прыгнуть с обрыва в соленую реку — Суара должна прыгнуть. Ей велели оберегать и учить, но она заигралась, подставив нас обеих. Брат этого не мог так оставить. Был вправе и вовсе руку ей отрубить, но мать упросила. А ты не забывай, что так может быть. Степь — суровое место. И много тех, кто хотел бы оказаться на твоем месте.

Глава 22

Слова Ду Чимэ меня немного встряхнули, напомнив, что я все же не до конца понимаю этих людей, так что не стоит встревать с собственными выводами. Прошло немного времени, когда с улицы вновь раздались голоса. Высунув носы, мы с Ду Чимэ наблюдали через небольшую щель в пологе, как перед главным юртом полукругом выстроились гости, как на одного из них Галуу надела новый, яркий шелковый халат, а Эрге подал черную стрелу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация