Книга Варвара начинает и побеждает, страница 47. Автор книги Салма Кальк

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Варвара начинает и побеждает»

Cтраница 47

Еду подали, и это была не совсем простая пища в доме Вороны, но и не сытная и обильная в крепости стражей. Каша – без масла, сыр, хлеб, правда, свежий, молоко. Про арро здесь, наверное, не слышали, ладно, разберёмся. Но сначала – понять, что и как тут вообще.

Самоцвета и Скорпиона я попросила взять всех прочих мужчин и выяснить, что у нас с обороной. Какую территорию нужно оборонять, и что для этого сделать. А то явится какой-нибудь Аль-Джафар, и что мы с ним сделаем? Вряд ли он попадётся на «вихрь», как попался вчера.

Рысь я попросила обследовать нашу башню – на предмет возможных тайн и неприятностей. А Ласточку и Джемму – поймать прислугу и организовать уборку в главном здании. А то по углам громоздится чёрт знает, что, посуда жирная, а стол выскоблить бы хорошенько. Сестра Матильда никогда не позволяла себе подавать еду в таких тарелках и на такие столы, про свой родной дом и тамошние требования к чистоте я вообще молчу. Так что – вперёд.

- Агния, где в этот час найти господина Лири? – спросила я как можно строже.

- Так у себя, наверное, - пробормотала девчонка.

- Веди, - дозволила я.

Дева провела меня через анфиладу комнат и привела в некое подобие кабинета. Там стоял стол, за столом стоял прямо стул со спинкой, на нём восседал господин Лири, и, потрясая кулаком, говорил трём мужикам в бурых домотканых штанах и рубахах не первой свежести:

- Чтобы я вас тут больше не видел! И не слышал ничего подобного! Знать не желаю, кто там топчет ваши посевы! Вы на что? Вот и охраняйте! Вам сколько зерна сдать назначено? И не зернышком меньше, ясно вам! Только попробуйте привезти потом меньше, небо с овчинку покажется!

- Что здесь происходит, уважаемый господин Лири? – вкрадчиво спросила я.

Мужики вздрогнули и нестройно поклонились, господин Лири нахмурился, вздохнул и тоже поклонился. Что ж, уже хорошо. Вчера-то не кланялся, будто не знал, как себя вести, а теперь знает.

- Ничего, госпожа, ничего особенного. Вон, лоботрясы, чего уставились?

Тем троим не нужно было повторять дважды – ещё раз поклонились, и только их и видели. А я огляделась, увидела у стены лавку и села.

- Ну что же, господин Лири, я желаю знать о том, что здесь происходит.

4. У границ враги, с посевной проблемы, казна пуста

Господин Лири взглянул на меня встревоженно и мгновенно ответил:

- Всё хорошо, госпожа Барбара, всё в полном порядке.

Что-то не возникло у меня ощущения полного порядка, уж извините.

- А что со стеной и с воротами?

- Ну так их… того. Разрушили.

- И как давно их разрушили?

- Как-как… зимой ещё. Когда батюшку вашего… не повезло ему, в общем.

Ещё как не повезло.

- И почему с тех пор не восстановили стену? А ворота можно ж плевком вынести, и даже магом для того быть не обязательно, - поджала я губы, и вообще сделала как можно более недовольный вид.

Если Барбару тут знали такой – ну, пусть смотрят. Куражиться не буду, но если мне защищать эти стены и эти владения – то только с помощью здешних обитателей. Против их воли – не выйдет.

- Так того, денег нет.

- Куда дели? – я глянула пристально и сурово.

- Так ведь Дожди проклятущие забрали, Захватили замок, убили господина графа и забрали казну.

- И кто же именно из тех Дождей это сделал? Не Аль-Джафар?

- Аль-Джафар – это тот, что вчера тут похвалялся? Нет, его не было. Он вечером впервые проявился, раньше не заглядывал. А штурмом командовал Аль-Масуд, сын Аль-Махди, того, который помог господину графу с Сиррой Подгорной, тогда, двенадцать лет тому.

Так. Ещё один местный фрукт.

- И с чего его сын вдруг ополчился на нас?

- Ну отчего же вдруг-то, госпожа. Аль-Махди до самой смерти приходил и требовал, чтоб ему вернули похищенную дочь, потому что господин граф обещал. А господин граф обещал, конечно, и даже попытался искать, но ничего у него не вышло. А потом и Аль-Джафар куда-то делся, не у кого стало спрашивать. Пока вчера вот здесь у нас не объявился.

- Постойте, так что, Аль-Джафар похитил девицу, граф обещал её вернуть, не вернул, и из-за неё эти полоумные пришли убивать и грабить?

- Сказали, что они в своём праве.

- А почему грабили не того, кто похитил девицу?

Логика-то где?

- Потому что о нём давно уже никто ничего не слышал, а господин граф – вот он, приходите и берите.

- И почему так легко взяли? – сурово спросила я.

Не то, чтобы я прямо была уверена в том, что взяли легко, но если папенька Барбары был сильный маг и ещё человек, разбирающийся в местных интригах – то его никак не должны были легко захватить и умертвить. В замке, среди своих людей. И вообще.

Господин Лири вздохнул и потупился. Что, Барбара права, и кругом предатели? Я вздохнула и надавила. Не как братец Стриж, не выходило у меня так ловко. Но – иногда кое-что выходило.

- Понимаете, по глупости оно вышло. Выманили Костаса, пастуха, а он головою-то скорбный, все знают. Он и вышел, через калитку в стене, и его даже не убили, а просто связали и там бросили. Сказали – он им не враг. И вообще говорили, что враг – только господин граф, пусть выходит и защищается. И кроме господина графа и тех, кто на них напал, никого не убили. Может быть, и господина графа оставили бы в живых, говори он с ними поприветливее. Но где уж там поприветливее, это не про господина графа, сами знаете, простите, госпожа, - до господина Лири дошло, что и кому он говорит, и он сильно испугался, втянул голову в плечи и рот рукой прикрыл.

- Спокойно, убивать не буду. Ты сам-то где был в ту ночь?

- Да спал я, а потом, как выбрался наружу, всё и кончилось уже, - выдохнул управляющий, и я видела – не обманывает, так и было.

- Кто в ту ночь отвечал за охрану?

- Да Тарантул и отвечал. Его одним из первых побили да связали.

- А кто охранял… меня и мои покои? Как так вышло, что смогли туда пройти и увезти? Я очнулась-то уже очень далеко от дома!

- Так вошли через потайную дверку в стене. Ирида, предательница поганая, отворила ту дверку и впустила, кого не надо. Граф наутро так бушевал, что убил её родителей, обоих, а вечером сам попался. Не ведаю только, что с той Иридой сталось.

- Ничего хорошего, нет её в живых, - покачала я головой.

- Туда и дорога, - перекрестился господин Лири.

Обычным образом перекрестился, не как выходец из Бизантиума.

- А что с припасами? Доживём ли до нового урожая?

Он снова съёжился.

- Да не сказать, чтобы очень уж хорошо, с припасами-то. Подъели припасы, ещё и Дожди пограбили. А денег, чтоб закупить, особо и не было. И с посевной вышло не очень, прямо скажу, нам бы докупить зерна-то по осени, только вот где денег взять? Только стада и радуют, с овцами и коровами полный порядок.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация