Книга Белая нить, страница 56. Автор книги Алена Никитина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Белая нить»

Cтраница 56

— Полно тебе, — перебил его Сапфир, — я не улечу. Сам подумай, ты бросил бы приятеля в миг нужды? Нет-нет! Не отвечай, я и так все знаю. И прекрасно понимаю, что тебя тревожит.

— Ничего ты не понимаешь, — произнес Олеандр и схватился за горло. — Мне легче заранее спровадить, нежели потом расхлебывать. А если ты умрешь? Что тогда? Пало восемнадцать дриад, Сапфир. Восемнадцать!

— Уже сорок.

— Что?!

Олеандр потерял дар речи. Икнул, ощущая, как потеют ладони, а во рту, напротив, пересыхает. Обугленный листок сорвался с предплечья и, покачнувшись, улегся на плед.

— Да-а, — Сапфир поник. — В общей сложности сорок. Мне жаль. Пожар охватил дом владыки Антуриума сразу. Никто и дыма не успел почуять. Это был, гм-м… Даже не знаю. Взрыв? Громыхнуло — и все в огне. Слышал, у дома правителя в тот миг кто-то беседу вел. Так их аж на ветви отбросило…

Он продолжал говорить. И каждое его слово увековечивало на душе Олеандра рану за раной. Сейчас он уже не мог отринуть чувства, увяз в них, задыхаясь. Вгони он под ногти иглы, боль была бы не столь сильной, как теперь от осознания, что пожар унес жизни двадцати двух соплеменников. Еще тридцать пребывали без сознания. Зефирантес и Фрезия числились среди выживших, но ежели жизни первого ничего не угрожало, то жизнь второй висела на волоске.

Повествуя о ее самочувствии, Сапфир выражался сбивчиво. То и дело поправлялся, путался в лекарских определениях. Силясь уловить суть его речей, Олеандр будто нитку среди колючих лоз выискивал. Но в итоге, предположив, что Фрез впала в глубокое забытье[1], попал в точку.

Попал — и страх разрядом ударил по вискам. Ворох дум, вертевшийся в сознании, истаял. Остались лишь погруженная в полумрак хижина, урчание Душки и многоголосое щебетание дриад за окном.

Олеандр тяжело дышал, сжимая и разжимая кулак. Верно, Сапфир догадался, что продолжение беседы смерти подобно, поэтому вжал голову в плечи и хранил молчание. Только нервно улыбался, отчего его глаза, и без того похожие на щели, сужались до черточек.

— Фрезия… — Олеандр сглотнул, принуждая себя к спокойствию и сосредоточенности.

Дуреха! Ну какая же Фрез дуреха! Вокруг беспредел творится, а она опять по дому правителя решила побродить. На кой она туда пошла? Вот уж навряд ли за тем, чтобы потушить огонь. Скорее, хотела под шумок переворошить шмотки суженого. А вдруг он припрятал там дары от некоей девицы, дерзнувшей покуситься на чужое добро?

Откровенно говоря, Олеандр не ведал, что оскорбляло его больше. Очередная прогулка суженой по обители его отца — внимание! — владыки клана. Ее убеждённость в том, что жених — похотливый недоумок, который не додумается сокрыть следы блуда. Или заурядное недоверие.

— Где она? — хрипло вопросил Олеандр, уже не чувствуя ни гнева, ни слабости. — Куда ее уложили?

— Э-э… — Сапфир задумчиво уставился на игру теней, бродящих по стене. — Так над нами, в верхней лекарне.

— Схожу к ней, — Олеандр сунул ступни в сапоги и поднялся, поковылял к двери на неверных ногах.

— Эй, погоди! — возопил Сапфир. — Ты ведь не оклемался толком!

— Оклемался.

— Но…

— Но что?! Что «но»?!

Пнув с досадой подвернувшийся под ногу мешок с травами, Олеандр подхватил волосы опояской и замер, пришпиленный тусклым взором синих глаз. В поле зрения проявилось бледное лицо — непроницаемое, как вырезанная из камня маска.

— Выслушай меня, будь любезен. — Крыло Сапфира раскрылось перед дверью с таким звуком, будто кто-то встряхнул покрывало. — Я беседовал с дриадами. Немного, самую малость…

— И? — Олеандр пересилил сопротивление охваченного болью тела и плюхнулся на стул. — Допекли?

— Не совсем. — Ореад почесал когтем макушку. — Хотя они… весьма бойкие и словоохотливые.

Бойкие и словоохотливые? Серьезно?! Что ж, Олеандр отложит эти определения в памяти, чтобы в следующий раз, рассуждая о собратьях, выражаться чуть поизящнее, чем «Они жадные до сплетен болтуны, гораздые выпотрошить из чужих шкафов все скелеты, только дай шанс. Бодрствуют от рассвета до заката. Но влет оживают ночью, возможно, даже восстают из мертвых, ежели поблизости кипят страсти и пахнет жареным».

— Ты… — снова подал голос Сапфир. — Я… вызнал о судных листах. О всяком вызнал, словом. И Рубин…

Рубин! Ну конечно! Попытка обелить Змея через три, два, один…

— Дриады думают на него, — с нажимом произнес ореад. — А я не верю, что он причастен к поджогу. Ведаю, мы братья…

— Не кровные.

— …но он не мог так поступить. Рубин не посмел бы навредить владыке Антуриуму. Он уважает его, а тебя и вовсе боготворит со дня встречи. И не гляди на меня столь… огненно. Не мог — и все тут!

Спору нет, Сапфир — истинный сын своего народа, воплощение скромности и добродетели. В мире, где войны развязываются по дуновению ветра, дети порою прирезают отцов и матерей, а брат умерщвляет брата ради перехвата власти, ореады, пожалуй, остались единственным кланом, чья история не запятналась. Такая себе цветущая ветвь на гнилом древе.

Трудно уверовать, но прославляли их исключительно благими речами.

С другой стороны, сколько существ — столько и воззрений. Каждого не расспросишь.

— Почему ты молчишь? — Веки ореада дрожали, голос упал до шепота. — Думаешь, я заблуждаюсь?

— Я не слишком жалую совпадения, Сапфир, — ровным тоном, взвешивая каждое слово, молвил Олеандр. — Зачастую за ними кроются неразгаданные закономерности. Наша с отцом обитель вспыхивает. Воздух напитывается отравой, братец твой под шумок чешую сворачивает… Да, он не поджигал дом. Подозреваю, просто передал смутьянам чары.

— Зачем, великий Тофос?! — взвизгнул ореад. — Нелепица какая-то! Но… Ладно, предположим. Тогда он, наверное, не сознавал, кому их дарует. А сбежал, потому что испугался заключения под стражу.

В соображениях Сапфира прослеживался смысл. Рубин и правда мог вручить смутьянам — очевидно, кому-то из подельников Каладиума — чары, так сказать, по дурости, не понимая, чем чреват столь сомнительный поступок. Другой вопрос: почему он не поведал о содеянном Олеандру? Не выдался шанс? Быть может, Рубину угрожали? Быть может, прижали к стенке и выудили ядовитое пламя силой? Спорный вывод. Тогда он разобрал бы, что дриады замыслили недоброе. А последние, заполучив желаемое, устранили бы ненужного свидетеля.

Или нет?..

Олеандр попытался рассмотреть случившееся под разными углами. Потыкался то так, то эдак, но упирался либо в противоречия, либо в вопросы, которые влекли иные вопросы. Вывод: нехватка сведений. Из пары капель краски картины не нарисуешь — и хоть ты листву с рук обдирай. Посему ему ничего не оставалось, кроме как признать неоднозначность произошедшего.

На что он получил ожидаемый вопрос:

— И что нам делать?!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация