Книга Помощница для тёмного властелина, страница 22. Автор книги Альма Либрем

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Помощница для тёмного властелина»

Cтраница 22

- Да ничего я не делала, - раздраженно воскликнула я. – Как и вы, два бесполезных лентяя, которые вместо того, чтобы действительно чем-то помочь, только какие-то дурацкие претензии предъявляют да к нормальным людям цепляются! Что ты стоишь, руками трусишь?

Я встряхнула ладонью, пародируя движение Марко – и моя рука вдруг вспыхнула синим свечением. На ладони довольно скоро сформировался крохотный синий магический шарик. Свечение исходило именно от него, и сгусток энергии разбрасывал блики по окружающим меня людям, стенам магазинчика и груде граблей да швабр, приобретенных у Роситы.

- Святые угодники, - охнула я, глядя на свой синий шар. – Это ещё что такое?!

- Воровка! – возопил Марко. – Ты мой дар забрала!

- Да не надо мне твой дар! – воскликнула я. – Забирай его себе обратно! Только вещи донеси, чтобы я их сама не тащила!

Словно послушавшись моих слов, синий шарик стремительно сорвался с моей ладони и метнулся к Марко. Ударил его в грудь, так, что тот вновь отступил на несколько шагов, а потом растворился где-то в теле некроманта.

Тот помолчал секунду-две, потом издал какой-то странный, утробный рык и медленно, словно сопротивляясь реакциям собственного же тела, ступил в направлении груды вещей и принялся всё укладывать, чтобы удобнее было нести.

- Ничего себе! – воскликнул Гэри, восторженно демонстрируя мне в улыбке свои вампирские клыки. – Так Росита тебе свой дар передала!

- Что значит свой дар? – опасливо поинтересовалась я, испуганно наблюдая за тем, как Марко подхватывает все приобретенные вещи, сгибается в три погибели и медленно тащится в сторону виднеющегося вдалеке замка, из которого мы пришли.

- Росита же ведьма-воровка, - пояснил Гэри. – Мне папа рассказывал. Только обычно воры что-то материальное воруют, а она нет, она нематериальное крала.

- Это как же? – ошалело спросила я.

- Да очень просто. Забирала магию, красоту или молодость. Годы жизни копила. А потом возвращала, но только кому-то другому. Или тому же самому, но уже за плату. И так постепенно обменивала одно на другое, одно на другое, а иногда и просто крала. От Роситы без последствий тяжело выйти. А теперь она, выходит, тебе свой дар передала!

- С чего это ты взял?

Мне такая перспектива отнюдь не казалась лестной. Овладеть даром какой-то чокнутой ведьмы-воровки? Да я в жизни ничего не крала!

- Ну как же, - расплылся в ещё более довольной улыбке клыкастый Гэри. – Ты же только что у Марко его некромантский дар забрала.

- Но я не хотела!

- Так ты защищалась, - легко пожал плечами юноша. – Он же думал, что ты демон какой-то, вернулась из Роситиного магазина уже не самой собой, в атаку шел. А ты тут такая – бах, и ему сразу мозги вправила! Дар, значится, забрала!

- А потом?

- А потом вернула. Только за отдельную плату. За то, что он донесет вещи до дома, - довольно сообщил Гэри. – Это же великолепно! Ух ты! Я всю жизнь мечтал о том, что у меня какая-то такая магия проснется, а ты её за просто так получила! Радуйся!

Мне что-то было совсем не радостно.

- Лучше б у меня такого дара не было. Я даже не знаю, как им управлять, - честно промолвила я.

Но Гэри, кажется, это не смутило.

- Я, - гордо отчитался он, - найду тебе книжку! А ты потом в обмен подаришь мне что-то! А? Можно дар Марко! Всегда мечтал быть некромантом!

Глава восьмая

- Итак, эти два… неразумных представителя разумной расы изволили пустить тебя к ведьме Росите, - мрачно повторил уже в третий раз Ленард.

- Правды ради, я сама туда полезла, - вздохнула я. – Потому что там был самый дешевый ценник на грабли. У нас довольно скудный бюджет, в другом месте мне пришлось бы выбирать, что именно из списка покупать, а тут… Ну, мне показалось, что повезло.

- И они пытались тебя остановить? 

- Сказали, что там Росита. Но мало ли, кто такая Росита! Это имя не подразумевает ничего плохого!.. Ну, в моём понимании.

Ленард вздохнул.

После нашего возвращения с рынка прошло уже полдня. На улице давно стемнело, и сквозь широкие замковые окна можно было увидеть беззвездное, затянутое тучами небо. Вдалеке, изредка выглядывая из-за мохнатых туч и окрашивая их края неприятным желтоватым свечением, светила полная луна. Снаружи кто-то выл, судя по всему, оборотень-волк.

До идиллической картины, в целом, было невероятно далеко. Я искренне ощущала себя заложницей ситуации и слишком устала от сегодняшних истерик.

По возвращению домой оказалось, что дар слушает Марко не так, как прежде. Ну, то есть, мертвеца-то он поднял, и потом его всем дружным коллективом пришлось отлавливать, а после ещё и уговаривать Фабиано помочь с укладыванием скелета обратно в гроб, но всё же… Марко утверждал, что какую-то часть его магии, небольшую, но по какой-то причине невероятно важную, я оставила себе.

Но в волшебстве я ровным счетом ничего не понимала. Фабиано предложил провести эксперимент на нём, но как забирать магию я тоже не знала.

В итоге было принято решение ждать Ленарда. Всё это время Гэри кружился вокруг, подсовывая мне то одну, то другую лживую книжку о таинственном даре Роситы, причем под привлекательной обложкой я каждый раз обнаруживала то историю магии, то записки прежнего Тёмного Властелина, то и вовсе простой любовный роман.

Честность Гэри поражала, впрочем, не больше, чем смелость Марко. Некромант, прежде весьма неразговорчивый, осыпал меня такими проклятьями, что впору было сквозь землю провалиться. Фабиано стыдливо зажимал острые уши, кривился, заявляя, что не для того его мама в лесу выгуливала, чтобы он вместо пения соловья теперь эти гадости выслушивал, Гэри же пытался вести учет новой брани, но, увы, не расширил свои познания. Марко был примитивен; его проклятия имели исключительно сексуально-некромантский подтекст и предназначались по большей мере для мужчин.

В конце концов, потеряв остатки терпения, Фабиано отвесил громиле Марко звонкую пощечину, очевидно, с какой-то некромантской приправой, потому что у того судорогой свело челюсть, да так сильно, что говорить он больше не мог. После этого, решив окончательно отвести эльфийскую поэтическую душу, Фабиано выдал огромную тираду, состоявшую из обвинений, увещеваний и отборной брани, по авторитетному мнению Гэри, больше подходящей троллю, чем эльфу, даже если этот эльф – некромант… Ну, и где-то посреди самого смачного проклятия и вернулся Ленард.

Марко был отправлен прочь, писать письменную жалобу. Фабиано тоже поспешил скрыться с глаз долой; Гэри умчался следом за ним, пытаясь расспросить о том, как можно так расширить свой словарный запас, если ты не некромант.

Я осталась с вампиром наедине и попыталась пояснить ситуацию, по крайней мере, в меру своего понимания. И вот, сейчас мы сидели у Ленарда в кабинете, и я чувствовала себя то ли нашкодившей дурой, то ли последней скотиной, то ли несчастной, которую вот-вот уволят, а она до сих пор не поняла, что это все-таки должно произойти.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация